Home Home Home
Home
Translation Jobs
Slėpti skydelius
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
Forumai
Šiuo metu naršote svečio teisėmis. Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau.
Moderatoriai
Becky Barath, Patrick Panifous
Žinutės formatas
Apie giją:
Naujausia žinutė November 22, 2009 3:32 PM

390 atsakymai
45057 apsilankymai

Ieškoti svetainėje
Pranešimai

Pakeisti

XML RSS Feed
Rekomenduokite mus
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
Sutartiniai žymėjimai
Paskelbta žinučių:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Spalvinis kodas:
  • Administratorius
  • Forumo moderatorius
  • Registruotas vartotojas
Il convient de remercier la Nature, qui veut que chacun de nos sens prenne sa part des jeux éperdus, et qu'en cette seule occasion leur nombre soit de six.Maurice Renard
Puslapis: 129 30 31 32 33 34 3540
Atgal Atsakyti
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

Atsakymas Balsai
 
 

Paskelbta:
July 2, 2009 6:20 PM
Žinutė #179489—į #179474
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Gimtosios kalbos: Polish, English
Žinutės: 2907
Įstojo September 13, 2008
Šalis: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

I think this was all done for just an artistic effect, nothing bad at all. To express things that could be best expressed in the original. Yes, Lithuanian is quite unique, but this is beyond anybody's control. My father did it all the time: spoke Lithuanian when he got tired of anything else. Unfortunately the only person who could understand him at that time was his father, if he happened to be around, but it always sounded very nice.


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 9:15 AM
Žinutė #179519—į #179474
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 4:05 PM

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

If I want to address anybody with no one else made privy to anything, I take the trouble to click the Send Private Message button.

(not: lurkers)

My language is dying. Yet I happen to like the old crippled thing. So any lurker curious enough to try and understand it is a drop of life to it. Pathetic, isn`t it? Well, you are free to hate beggars and not give them anything, but it`s not very nice to take away their alms-bowl...

 

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

No much point in begging in the middle of the desert, eh?



[Redagavo Dodo Kaipdodo July 3, 2009 10:03 AM]

Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 9:27 AM
Žinutė #179520—į #179519
Jacek K.
TC tikrasis narys
Gimtoji kalba Polish
Įstojo February 18, 2003
Šalis: Poland
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

I am not sure I understand what you mean. (Try posting in English on the Spanish Forum to feel better in the meantime.   )



[Redagavo Jacek K. July 3, 2009 9:28 AM]

Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 9:36 AM
Žinutė #179521—į #179519
Nanna Mercer
Expert
50002000200025
Gimtosios kalbos: English, Danish
Žinutės: 9026
Įstojo February 12, 2005
Šalis: Denmark
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

Not much point in begging in the middle of the desert, eh?

Well, Dodo, not if you're looking for an oasis filled with water just for you...for your consumption only, but if it's sand you're looking for...

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

Nanna


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 11:44 AM
Žinutė #179527—į #179521
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on July 3, 2009 9:36 AM

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

Only I do not celebrate this. Betray your people and get a crown... I can understand this kind of game, but I don`t find it fun.



[Redagavo Dodo Kaipdodo July 3, 2009 11:45 AM]

Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 12:30 PM
Žinutė #179529—į #179519
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Gimtosios kalbos: English, German
Žinutės: 7848
Įstojo September 26, 2003
Šalis: Canada
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody,

It does irritate me, despite the fact that I understand all three, because it is discourteous.  I don't think you will find anything that I have ever posted which includes another language, without at least a brief description.

Maxi


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 12:35 PM
Žinutė #179530—į #81374
Maxi Schwarz-Bastami
Expert
5000200050010010010025
Gimtosios kalbos: English, German
Žinutės: 7848
Įstojo September 26, 2003
Šalis: Canada
 
RE: Do you translate into a foreign language?

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

What is your sixth, which you don't celebrate, Dodo?  We had Canada Day on July 1.  As I understand it, July 4th is an American holiday.  Does the date have significance elsewhere?

Maxi


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 12:47 PM
Žinutė #179531—į #179530
Dodo Kaipdodo
TC tikrasis narys
Expert
100050025
Gimtoji kalba Lithuanian
Žinutės: 1544
Įstojo August 8, 2007
Šalis: Lithuania
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on July 3, 2009 12:35 PM

What is your sixth

It is the date of coronation of Mindaugas, the first (and last) King of Lithuania. Before him and after him the rulers were just Great Dukes.


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 2:14 PM
Žinutė #179542—į #81374
Becky Barath
Expert
100010010010010025
Gimtosios kalbos: English, Norwegian
Žinutės: 1432
Įstojo December 5, 2005
Šalis: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

I think I'll join Nanna in wishing everyone a Happy 4th of July weekend - and then ask that we get back to discussing "Do you translate into a foreign language?" - and so there is no misunderstanding, here's a translation - "do you translate PROFESSIONALLY into a foreign language?


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Paskelbta:
July 3, 2009 2:57 PM
Žinutė #179546—į #179542
Liliana Boladz-Nekipelov
Expert
2000500100100100100
Gimtosios kalbos: Polish, English
Žinutės: 2907
Įstojo September 13, 2008
Šalis: United States
 
RE: Do you translate into a foreign language?

I think we need to establish first what a foreign language is, because it may mean different things.


Atsakyti|Cituoti|Redaguoti|Ištrinti
Puslapis: 129 30 31 32 33 34 3540
Atgal Atsakyti
Pagrindinis | Forumai | Albumai | Paieška
Naujausios gijos | Šiandien | Šią savaitę | 25 populiariausios
Forumų statistika | Kas prisijungė | Įvairios citatos
New Mobili TC | Forumų nustatymai | Prisijungti
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.

Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.