Home Home Home
Home
PradinisGijosInformacija ir paslaugosNustatymaiPagalba
Slėpti skydelius
Prisijungti

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jeigu reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLithuanian – Lietuvių
Forumai
Šiuo metu naršote svečio teisėmis. Prašome prisijungti, jei norite pamatyti daugiau.
Moderatoriai
Nikita Kobrin
Žinutės formatas
Apie giją:
Naujausia žinutė 2/3/2012 23:39

Žinutės: 7
3215 apsilankymai

Ieškoti svetainėje
Pranešimai

Pakeisti

XML RSS Feed
Rekomenduokite mus
 del.icio.us facebook
Sutartiniai ženklai
Paskelbta žinučių:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Spalvinis kodas:
  • Administratorius
  • Forumo moderatorius
  • Registruotas vartotojas
Aktyviausi dalyviai
Pastarasis mėnesis

L C (17)
Populiariausios gijos
Pastarieji trys mėnesiai

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Pastarieji 3 metai

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Populiariausios žinutės
Pastarieji trys mėnesiai

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Pastarieji 3 metai

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

What would be your age if you did not know how old you are?Confucius
Puslapis: 1
Atgal
Paskelbta:
2009 m. sausio 5 d. 17:43 GMT
Žinutė #166191
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Gimtoji kalba rusų
Įstojo 2002 m. rugpjūčio 1 d.
Šalis: Kanada
 
Cybersquatters

Click TranslatorsCafe.org and you will see.

Cybersquatting (also known as domain squatting), according to the United States federal law known as the Anticybersquatting Consumer Protection Act, is registering, trafficking in, or using a domain name with bad faith intent to profit from the goodwill of a trademark belonging to someone else. The cybersquatter then offers to sell the domain to the person or company who owns a trademark contained within the name at an inflated price. (From Wikipedia).

 

(http://whois.domaintools.com/translatorscafe.org)

Hall of Fame and Shame record about the registrant of this domain name

Anatoly



[Redagavo Anatoly Zolotkov 2009 m. sausio 5 d. 18:37]

Pridėtas failas: Untitled-3.gif (35 KB - 719 parsisiuntimai)

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti
Paskelbta:
2009 m. sausio 6 d. 03:51 GMT
Žinutė #166213—į #166191
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
Gimtosios kalbos: vokiečių, prancūzų
Įstojo 2007 m. rugpjūčio 9 d.
Šalis: Prancūzija
 
RE: Cybersquatters
Hello, Anatoly.

I hardly cannot think that the owner of more than 31 domain names [*] (... I have enough with 2!) being also the owner of a "multi-location" - Germany, United Kingdom, China - and blacklisted translation agency is more than a mere coincidence.

Thanks for revealing us these facts, at least we now know that we are not only dealing with a bad payer, but also and generally speaking with a person whose bad faith goes through and through!

Laurent K. 

PS: did you also notice that one of his domain names is "xxxxx-CON.com", in this case the name tells it all .

[*] among those some curiously dealing with the translation industry and cloning the layout and/or the name of TC...


[Redagavo Laurent J Krauland 2009 m. sausio 6 d. 05:09]

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. sausio 6 d. 08:12 GMT
Žinutė #166235—į #166191
+0-0
d f
TC tikrasis narys
Photo
Gimtoji kalba prancūzų
Įstojo 2004 m. spalio 31 d.
Šalis: Prancūzija
 
RE: Cybersquatters
Originally written by Anatoly Zolotkov on January 5, 2009 11:43 PM

Click TranslatorsCafe.org and you will see.

Cybersquatting (also known as domain squatting), according to the United States federal law known as the Anticybersquatting Consumer Protection Act, is registering, trafficking in, or using a domain name with bad faith intent to profit from the goodwill of a trademark belonging to someone else. The cybersquatter then offers to sell the domain to the person or company who owns a trademark contained within the name at an inflated price. (From Wikipedia).

Hall of Fame and Shame record about the registrant of this domain name

Anatoly

Hi Anatoly

I don't understand (but then I'm rather illiterate when it comes to understanding how the WWW actually works!)... how can this guy legally use the same name (albeit with an .org rather than .com suffix)? Surely you've registered it as your own? And can such people be stopped??

Happy New Year, Anatoly! And thank you for keeping up with TC where many of us feel very much at home.

dominique (bumping up this thread to update exposure)


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. sausio 6 d. 08:56 GMT
Žinutė #166238—į #166235
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Gimtoji kalba rusų
Įstojo 2002 m. rugpjūčio 1 d.
Šalis: Kanada
 
RE: Cybersquatters

Hi Dominique,

Thank you. It is legal. It is called "business". When I started this site, I was supposed to purchase all possible domain names like translatorscafe.ca, translatorscafe.biz, translatorscafe.ogr, etc. I preferred to do development instead. And I am not in a position to start feeding lawyers or to spend my own time on preparing the necessary documents for ICANN to take this domain name back from the sybersquatters. I made this posting because several outsourcers filed complaints explaining that they posted jobs on TC and soon started getting messages about those jobs from users of TranslatorPub.com (also TranslatorsPub.com). In their complaints they demanded to do something about it. This posting is my response to their complaints.

Anatoly



[Redagavo Anatoly Zolotkov 2009 m. birželio 17 d. 14:02]

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. sausio 6 d. 10:11 GMT
Žinutė #166247—į #166238
+0-0
d f
TC tikrasis narys
Photo
Gimtoji kalba prancūzų
Įstojo 2004 m. spalio 31 d.
Šalis: Prancūzija
 
RE: Cybersquatters

thanks for your explanations Anatoly, now I understand a little better. So in addition to stealing the name, the man also steals content from this site and its users, if I understand right! Is there anything we (TC members and visitors) can do about it, aside from spreading the word about this guy and his site and just hoping that "what goes around, comes around" and that "we reap what we sow"?

df



[Redagavo d f 2009 m. sausio 6 d. 10:13]

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. rugsėjo 26 d. 09:18 GMT
Žinutė #185527—į #166238
+0-0
Jane Lamb-Ruiz
TC tikrasis narys
Photo
Gimtoji kalba anglų
Įstojo 2002 m. lapkričio 2 d.
Šalis: JAV
 
RE: Cybersquatters

Hello Anatoly,

I am still not getting it. Does this mean that if a site registers one name (A) with Dot Com (AName.com) , and another with your name (YourName.biz) under a Dot Something that you did not register, the queries to the AName.Dot Com also go to the YourName.biz or whatever comes after the Dot? That is outrageous.

Well, that's terrible. Anyway, I'd happy to volunteer to do the paperwork for you. Just point me in the right direction.

Thanks for this notice.

 

Jane


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. rugsėjo 26 d. 09:39 GMT
Žinutė #185530—į #185527
+0-0
Anatoly Zolotkov
Photo
Gimtoji kalba rusų
Įstojo 2002 m. rugpjūčio 1 d.
Šalis: Kanada
 
RE: Cybersquatters

Hi Jane,

Thank you. No, queries are not redirected. However, when people make mistakes and write translatorscafe.eu (check, this is also working) or translatorscafe.org instead of translatorscafe.com in the address line of the browser, they will be redirected to the cybersquatter’s site.

Anatoly


Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Paskelbta:
2009 m. rugsėjo 26 d. 11:02 GMT
Žinutė #185533—į #166191
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Gimtoji kalba vokiečių
Žinutės: 1373
Įstojo 2002 m. gruodžio 31 d.
Šalis: Meksika

(removed) 
RE: Cybersquatters

Hi Anatoly,

Besides being angry, don't you feel a little bit flattered?  He could also have chosen from many available proz.xxy domains..

I remember when Henry called you - among others - a "copy cat", although you always differed by:
- your layout,
- your site name, and
- the much appreciated fact that free speech has never been a taboo here. 

This plagiarist just went one or two steps further, but I agree that he went too far.  According to German law he could be prosecuted at the moment, but he would only have to change some details to get back to the legal side (which would not save him from having to pay a fine of some thousand EUR, though).

Anyway, I am in Germany (Bonn) until end of October and will be happy to help you where I can.

Harry

BTW, a simpler and more productive way to exert pressure could be to coordinate all of the open payment claims registered here and elsewhere against that company.. 



[Redagavo Harry Bornemann 2009 m. rugsėjo 26 d. 11:32]

Atsakyti |Cituoti |Redaguoti |Ištrinti
Puslapis: 1
Atgal
Pradinis | Forumai | Paieška
Naujausios gijos | Šiandien | Šią savaitę | 25 populiariausios
Forumų statistika | Dabar naršo | Įvairios citatos
New Mobili TC | Forumų nustatymai | Prisijungti
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Kitos kalbos | Svetainės planas

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2012. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Naudodamiesi svetaine įsipareigojate laikytis Vartojimo taisyklių ir sąlygų.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas.

Forumų išlyga: Forumuose išreiškiamos pažiūros yra autorių pažiūros, kurios nebūtinai sutampa su svetainės savininko ir/arba moderatorių nuomone. Jei manote, kad kažkoks pranešimas įžeidžiantis, turėtumėte pasiskųsti to forumo moderatoriui. Skundai išnagrinėjami per 24 valandas, bet prašome neužmiršti, kad moderatorius gali gyventi kitoje laiko juostoje. Dalyvaudami forumuose įsipareigojate laikytis Elgesio forumuose taisyklių.