დაგღალათ მარტო მუშაობამ? დააწკაპუნეთ აქ და აღმოჩნდებით გულითადი კოლეგების გარემოცვაში, რომლებიც მზად არიან, რომ დაგეხმარონ. ნახეთ ვინ გაიარა დღეს რეგისტრაცია და შეუერთდით მათ ხართ მთარგმნელობითი სააგენტოს წარმომადგენელი?დაამატეთ თქვენი კომპანია ჩვენი მთარგმნელობითი სააგენტოების სიას, ან მოძებნეთ აქ თქვენი პარტნიორი. შეგიძლიათ, აგრეთვე უფასოდ განათავსოთ მთარგმნელობითი სამუშაოს შეთავაზებები ჩვენი განცხადებების დაფაზე გჭირდებათ ზეპირი ან წერილობითი თარგმანი, რედაქტორი, უცხო ენის მასწავლებელი, გამხმოვანებელი, მრავალენოვანი სამაგიდო გამომცემლობის სისტემების სპეციალისტი?ჩვენ უკვე დავეხმარეთ 11 900-ზე მეტ ადამიანს, რომლებმაც გამოგზავნეს 116 500-ზე მეტი მოთხოვნა წერილობითი და ზეპირი მთარგმნელების, უცხო ენის მასწავლებლების და კადრსუკან გამხმოვანებლების მოსაძებნად. ჩვენს შემკვეთებს შორის არის: Apple, EBay, Google, Lionbridge, L-3 Communications, Microsoft, SDL, Xerox და ბევრი სხვა თუ პირველად აპირებთ ენის სპეციალისტის მომსახურებით სარგებლობას, წაიკითხეთ მეტი თავისუფალი მთარგმნელის, ან მთარგმნელობითი სააგენტოს შერჩევის შესახებ. თუ გადაწყვეტილება უკვე მიღებული გაქვთ, მოძებნეთ ჩვენი მონცემთა ბაზის დახმარებით თავისუფალი მთარგმნელები და მთარგმნელობითი სააგენტოები, რათა იპოვოთ ზუსტად ის, რაც გჭირდებათ, ან გამოაქვეყნეთ სამუშაოს შეკვეთა ჩვენი განცხადებების დაფაზე. გსურთ გახდეთ პროფესიონალი მთარგმნელი?პასუხებს თქვენი კითხვების უმეტესობაზე შეიცავს ეს საინფორმაციო სტატია. ვერ გადაგიწყვეტიათ, რომელი ენა ისწავლოთ? იხილეთ ენების ყველაზე მოთხოვნადი წყვილი. არასოდეს გიცდიათ სამუშაოს მიღება ინტერნეტის საშუალებით? მაშინ ეს პრეზენტაცია დაგაინტერესებთ. მიგიღწევიათ წარმატებისთვის?გაუზიარეთ თქვენი წარმატების ამბავი TranslatorsCafe.com.- ის სხვა მომხმარებლებს და წაიკითხეთ სხვების წარმატებების შესახებ. გნებავთ თქვენი მოსაზრებები სხვებს გაუზიაროთ?გამოაქვეყნეთ სტატია TranslatorsCafe.com.-ზე, ან ისაუბრეთ მომავალ სიახლეებზე, რომლებიც შეიძლება საინტერესო იყოს სხვა მთარგმნელებისთვისაც. ეს ვებ-გვერდი თქვენთვის სასარგებლო აღმოჩნდა?თუ TranslatorsCafe.com. თქვენთვის სასარგებლოა, მოუყევით ამის შესახებ თქვენს ახლობლებს. თუ გნებავთ, დაუკავშირდით TranslatorsCafe.com.-ს თქვენი ვებგვერდიდან. საჭირო ინფორმაციას და HTML კოდს ნახავთ აქ. გაიყოლეთ TranslatorsCafe.com. როდესაც სადმე გაემგზავრებით.შეგიძლიათ ინფორმაცია ვებ-გვერდზე გამოქვეყნებული უკანასკნელი სამუშაოების შესახებ მიიღოთ თქვენი მობილური ტელეფონის, ან სხვა უკაბელო მობილური აპარატის საშუალებით. შესაძლებელია TranslatorsCafe.com.-ის გამარტივებული ვერსიის მიღება შედარებით მაღალი კლასის მობილური ტელეფონებით, რომლებიც აღჭურვილია ვებ-ძიების პროგრამით. უფრო დაწვრილებით... ჯერაც ვერ გარკვეულხართ?იხილეთ ეს გვერდი, ან წაიკითხეთ ინტერნეტ ცნობარი მოკლედ TranslatorsCafe.com.-ის შესახებ
|
RE: Addiction or "Have another. It won't hurt you!" ავტორი Jacek K. მიერ 59 წთ. წინ Off-Topic Chit-Chat ფორუმში გამორჩეული სააგენტო![]() Language Translation Agency - LTALTA is a full-service Translation Agency which specializes in language translations for different businesses. Our team consists of educated and experienced translators with a solid professional translation background and skills. Our agency provides translation services to clients from: South Eastern European Countries, EU Countries and else. If you need a quality translation for a great price, you have reached to the right place. LTA Mission is to providing high-quality translation services by native and non-native speaker translators on a timely basis and at reasonable rates. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | აირჩიეთ ვებ-გვერდის ენა English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012 საავტორო უფლებები დაცულია.პრივატულობის პოლიტიკა. მოხმარების პირობები და დადგენილებები. გამოყენება ნიშნავს თქვენს თანხმობას. მოგვწერეთ თქვენი კომენტარები და წინადადებები TranslatorsCafe.com webmaster მთარგმნელების, ზეპირი თარჯიმნებისა და მთარგმნელობითი ბიუროების კატალოგი გთხოვთ მხედველობაში მიიღოთ, რომ TranslatorsCafe.com -ის ლოკალიზაცია ჯერ არ დასრულებულა. . In თარგმანსა და ორიგინალურ ინგლისურ ტექსტს შორის განსხვავების არსებობისას, უპირატესობა ინგლისურ ვერსიას ენიჭება. |