Home Home Home
Home
25/05/2012    11:45 GMT
1.005 pangguna online (186 kedhaftar)
5.359 agensi terjemahan
156.168 pangguna kedhaftar
Kaca NgarepCafékuAgensiProyekKomunitasBantuan
Log On Anggota

Jeneng Pangguna

Sandi
Klik kanggo njaluk bantuan
Basa Situs
JVJavanese – Basa Jawa
Pablo Antón Mira

Pablo Antón Mira

"Traducciones detallistas, fiables y serias"




Spanyol

Basa Ibu: Spanyol
Sedhiya
Sedhiya

 Log On menyang Kirim Komentar Klik kanggo njaluk bantuan
CommentsLog On menyang Tambah Komentar 
.
LayananSpesialisasiLatar mburiSoft & Platform

TopInformasi Kontak


Alamat: C/Placeta del Agua, nº2, 2ºA C.P. 18009, Granada,  18009, Spanyol
Telepon: (0034) 605 31 49 94

Gabung: 05 Februari 2009, update paling anyar 07 Maret 2012
E-mail E-mail pilihan saka Pablo Antón Mira: kirim pesen
E-mail kapindho Email kapindho Pablo Antón Mira: kirim pesen

Website: http://nefelibatrad.wordpress.com/

TopPasangan basa lan tarif:

Preferred currency: USD

Mnt. tarif
saben tembung
Mnt. tarif
saben jam
Portugis Brasil > Spanyol0,07 USD30,00 USD
Perancis > Spanyol0,07 USD30,00 USD
Portugis > Spanyol0,07 USD30,00 USD
Spanyol > Spanyol

Lokal basa: Spanyol – Spanyol

TopLayanan

Copywriting, Interpreting - Telepon, Pelokalan, Liyane, Proofreading, Pengajaran, Transkripsi, Terjemahan, Sulih Swara

TopArea Subyek

Agama, Agama lan Pasinaon Agama, Agrikultur, Akting lan Direkting, Anatomi, Antropologi, Arkeologi, Arsitektur, Desain lan Seni Terapan, Dokter Kewan, Ekologi, Entomologi, Filosofi, Fim lan Pasinaon Sinema, Fotografi, Game Komputer lan Main, Game Elektronik, Game Peluang, Geografi, Iklan, Ilmu (Umum), Ilmu Kewan, Ilmu lan Sistem Informasi, Ilmu Lingkungan, Ilmu Pangan, Ilmu Politik, Injil lan Pasinaon Injil, Internet, Jurnalisme lan Komunikasi Massa, Jurnalisme Siaran, Kamanungsan lan Pasinaon Kamanungsan, Kasusastran, Kasusastran lan Sejarah Musik, Kedokteran (Umum), Keramik lan Seni Keramik, Kesehatan, Linguistik, Musik, Olahraga lan Kesehatan, Pariwisata lan Perjalanan, Pasinaon Etnis lan Budaya, Pasinaon Islam, Pasinaon Wanita, Pasonaon Medieval lan Renainsans, Pemasaran Bisnis, Pendidikan, Pengajaran lan Pembinaan Pendidikan Fisik, Perawatan Anak, Perhotelan, Psikologi, Sejarah, Seni, Seni Fotografi, Seni Kuliner, Seni Visual lan Pentas, Siaran Radio lan Televisi, Sosiologi, Teater, Telekomunikasi, Teologi lan Ilmu Teologi, Transportasi, Umum, Zoologi

TopLatar mburi

Amilcar Bettega - Verano.doc
Translation Sample (71 Kb, Spanyol)—Traducción del portugués por Pablo Antón Mira para la Revista Abril (enero-febrero de 2008).
CURRICULUM VITAE
 
PERSONAL INFORMATION
 
ANTÓN MIRA, PABLO
Placeta del Agua, 2, 2ºA
18009 Granada, Spain
+34 605 314 994
pablo_anton_mira@yahoo.es
 
TRANSLATOR, INTERPRETER, PROOFREADER, LANGUAGE TEACHER
 

LANGUAGE PAIRS
LANGUAGE TEACHING
French-Spanish
Spanish-French
Portuguese-Spanish
Spanish-Portuguese
Spanish
Portuguese
 

 
 
TRANSLATION EXPERIENCE
 
—Legal Interpreting PT>ES, Court of First Instance of Jaen and Granada (in collaboration with Ofilingua Translation Agency) – Spring 2008
—Translation PT>ES of literary texts in cultural magazines (Abril, Spanish Cultural Association «Antonio Machado». 2008, 35. Luxembourg, ISSN: 1018-3809, http://web.mac.com/revista.abril/iWeb/Site/Portada.html). View translation: http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=19022.
—Spanish Website updating & maintenance (under construction); Translation of Newsletters PT>ES, Onda Solidária NGO, Rio de Janeiro, Brazil.
—Translation of University Releases EN>ES; REASON, P. Participación: conciencia y constituciones, in CAMPILLO DÍAZ, M. and ZAPLANA MARÍN, A. (ed.) Investigación, educación y desarrollo profesional, Diego Marín Librero Editor: Murcia, 2007. ISBN: 978-84-8425-524-6.
 
Member of Tlaxcala , the translators’ Network for linguistic diversity (http://www.tlaxcala.es/entree.asp?lg=en).

Literary translation workshop at Francisco Ayala Foundation, Granada, Spain.

 
 
EDUCATION AND TRAINING
 
BACHELOR OF TRANSLATION AND INTERPRETING (2009)
Universidad de Granada, Spain
 
ACADEMIC EXCHANGES:
 
—Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brazil (2007)
—Universidade do Minho, Braga, Portugal (2002-2003)
 
PERSONAL SKILLS AND COMPETENCES
 

Mother tongue
Spanish
Other languages *
 
French1: C2
Portuguese2: C2
English: B1
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
 
1. Advanced Courses of French Language & Culture at Universidad libre de Bruselas. Universidad de Perpignan and Alliance Française.
2. Advanced Celpe-Bras (Government of Brazil, October 2007) / Advanced Courses of Portuguese Language and Brazilian Culture at Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Brazil.

 
COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES
 
§          Expert command of Windows, MS Office, Open Office, Internet, Adobe Acrobat, SDL Trados and Wordfast.
 
§          Advanced command of QuarkXpress
 
§          User command of Adobe Photoshop and HTML.


TopPerangkat Lunak:

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • TRADOS
  • Wordfast
TranslatorsCafé.com

Peta Panggenan | Advertise | Basa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Liyane...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Kebijakan Privasi. Sarat lan Ketentuan Penggunaan. Panganggone situs iki dianggep minangka persetujuan.
Kirim komentar lan saran menyang TranslatorsCafe.com webmaster
Direktori para penerjemah, interpreter lan agensi terjemahan.
Wigati dicathet menawa pelokalan TranslatorsCafé.com isih durung rampung.
Mbok menawa ana gesehe antarane asil terjemahan karo versi basa Inggris asline, versi Inggris sing dianggep bener.