Home Home Home
Home
25/05/2012    11:02 GMT
930 pangguna online (144 kedhaftar)
5.359 agensi terjemahan
156.165 pangguna kedhaftar
Kaca NgarepCafékuAgensiProyekKomunitasBantuan
Log On Anggota

Jeneng Pangguna

Sandi
Klik kanggo njaluk bantuan
Basa Situs
JVJavanese – Basa Jawa
 

Erkki Ahlstrom





Prancis

Basa Ibu: Finlandia
Sedhiya
Sedhiya

 Log On menyang Kirim Komentar Klik kanggo njaluk bantuan
CommentsLog On menyang Tambah Komentar 
.
LayananSpesialisasiLatar mburiSoft & PlatformAkreditasiKeanggotaan

TopInformasi Kontak


Alamat: 11 Rue Albert Dupeyron, Cenon,  33150, Prancis
Telepon: + 33 5 56 86 46 72, Faks: + 33 5 56 86 46 72, Telepon Seluler: + 33 6 89 89 37 52

Gabung: 09 Januari 2003, update paling anyar 05 September 2011
E-mail E-mail pilihan saka Erkki Ahlstrom: kirim pesen

TopPasangan Basa

Inggris > Finlandia, Finlandia > Inggris, Finlandia > Perancis, Perancis > Finlandia

TopLayanan

Interpreting - Telepon, Proofreading, Subtitling, Terjemahan

TopSpesialisasi

Economy, technology, manuals, social sciences, natural sciences, statistics, administration, general topics

TopArea Subyek

Agama, Agama lan Pasinaon Agama, Agrikultur, Antropologi, Biomedis, Bisnis Umum, Ekologi, Ekonomi, Filosofi, Fisika, Hukum lan Legal, Iklan, Ilmu (Umum), Ilmu Lingkungan, Ilmu Politik, Jurnalisme lan Komunikasi Massa, Jurnalisme Siaran, Kasusastran, Kedokteran — Farmakologi, Kedokteran — Ilmu Saraf, Kedokteran — Pendidikan lan Promosi Kesehatan Publik, Kedokteran — Psikiatri, Kedokteran — Psikologi Sosial, Kedokteran — Teknologi Kedokteran, Kedokteran (Umum), Kehutanan, Kesehatan, Keuangan, Kimia, Kimia Organik, Linguistik, Manajemen lan Administrasi Niaga, Matematika Terapan, Musik, Olahraga lan Kesehatan, Otomotif, Pajek, Pariwisata lan Perjalanan, Pasinaon Etnis lan Budaya, Pasinaon Wanita, Pemasaran Bisnis, Pendidikan, Perbankan lan Finansial, Psikologi, Sejarah, Seni, Sosiologi, Teknik, Teknik Listrik, Teknik Mesin, Teknik Metalurgi, Telekomunikasi, Terjemahan Paten, Transportasi, Umum, Wirausaha

TopLatar mburi

                                   CURRICULUM VITAE

 

ERKKI  ALARIK AHLSTRÖM

Address: 11 rue Albert Dupeyron, 33150 Cenon, France

Telephone: + 33 5 56 86 46 72 or +33 6 89 89 37 52

 

STUDIES

Diplomas

PhD Linguistics, University of Bordeaux 3, 2010.

Certified Translator’s Diploma (French-Finnish), 2000

PhD, French linguistics, Jyväskylä, (Finland) 2001

Master of Arts, University of Jyväskylä (Finland) 1992

Subjects: English, major subject, 115 ECTS credits (honours )

Romance Philology, (French)  115 ECTS credits (honours)

Sociology, 60 ECTS credits (honours)

Philosophy, 66 ECTS credits (honours)

Social Psychology 39 ECTS credits (honours)

Spanish 25 ECTS credits (honours)

Pedagogy 25 ECTS credits

 

 

Pedagogical studies

Teacher Qualification for all Finnish educational institutions, 50 ECTS credits, University of Tampere

Course in Suggestopedia, University of Jyväskylä 1986

Reengineering language teaching, 22 ECTS credit, University of Jyväskylä

Work-shop for pedagogic proficiency for university teachers, 9 ECTS credits, University of Tampere

 

Other studies

Exchange student at the University of Mississippi, Oxford, USA,  Spring Term 1982

Language course (French) at Centre international d’études françaises, cours supérieur Summer 1984, Dijon, France

Language course (Spanish) at Colegio Nueva Universidad de Granada, Spain, Summer 92

Language course at APRE Institut culturel français Montpellier, France, niveau supérieur,  Summer 1995

Pedagogical course (French) at CAVILAM,   Vichy, France, on the use of television in teaching, Summer 1997.

Pedagogical course for teachers of French at Centre International d’Antibes, France, summer 1998

Pedagogical course for teachers of French on computer applications in teaching in Besançon, France, summer 1999

 

 

MAJOR TRANSLATIONS INTO FINNISH

Thompson, Garry: The Museum Environment. Butterworths, for the National Board of Vocational Education 1991 (English-Finnish)

Buisson, André: Le dessin des tuyauteries industrielles. Entreprise moderne d’édition. for the National Board of Vocational Education 1991

Regular (French-Finnish)

“Epurations des eaux”, for the association of Finnish Galvanizers (French-Finnish)

“ISS, International Space Station”, for ESA (English-Finnish)

(numerous shorter translations in different fields as I work with translations part-time since 15 years…)

Tenders (+100 000 words) for highway construction projects (Vinci, Bouygues), training programs for PSA (Peugeot-Citroën), business software translations (Nike), and so forth.   

 

 

PUBLICATIONS AND OTHER ACADEMIC ACTIVITIES

Paper read Aspectos de la poesía ganivetiano en francés presented at the International Angel Ganivet Congress at the University of Tampere, Spring 1998.

Paper Syllepse et reprise en français presented at Summer School of Linguistics at the University of Jyväskylä, Spring 1999.

Paper Aspects de la pronominalisation en français presented at the Annual Congress of Linguistics at the University of Turku, Spring 1999.

Paper Délimitation de l’anaphore associative presented at the Nordic Congress of Romance Studies in Stockholm, Summer 1999.

Paper Read: The Semantics-Pragmatics interface Revisited, European Society of Philosophy and Psychology, intervention, July 2002.

Article (2000) Analyse linguistique : sémantique et pragmatique.  Havu, J. (ed) Introduction aux études françaises.  Université de Tampere

Article (2004) “Argument in Favour of Descriptive Theory of Names” in Pragmalinguistica (Cadiz)

Paper read " Complex Demonstratives in Finnish and in English”, 3rd International Congress of Contrastive Semantics and Pragmatics, September 2005, Shanghai, China.

Paper read “Unicité et anaphore associative en français et en finnois”   Colloque International, Anaphore et ses réalisations discursives, Tunis, February 2006.

Paper read: From Demonstratives to Definite Article, 52nd Annual ILA congress, March 30th 2007, Hunter College, New York, NY.

Article (2010) "Complex Demonstratives in Finnish and in English”, in D. Shu & K. Turner (eds), Contrasting Meaning in Languages of the East and West, Amsterdam: J. Benjamins

 

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Full-time posts

Translator, free lance, 1.4.2002-

Interpreter and translator, France Finlande Services, January 1st 2001-March the 1st 2002

Project coordinator at the University of Tampere, Langue et société françaises (teaching and administration) 1997-2001 (leave of absence 2001)

Language teacher at the Institute of Kotka 1989-7 (English, French, Spanish)

Language teacher at the Institute of Lohja, 1985-9 (English, French, Spanish)

 

Part-time employment

Kotka Nursing College, lecturer (English) 1992-7

University of Helsinki, open university, lecturer in French and English, language courses (English for international commerce, BA French translation & grammar etc) also in private companies 1996-7.

Kymenlaakso Chamber of Commerce, language consultant (commercial English, translations of EU-documents from French into English), 1995

Language school Alfa (Kotka), French and Spanish in private companies, 1995-7

Language school Living Language (Kotka), English in private companies,1995-7

Kymenlaakso Polytechnic, lecturer in French and English, 1996-7, English for the staff the bilingual (English-Finnish) program in international commerce and logistics, preparation for the Cambridge Diploma of Advanced English.

Guest lecturer at the University of Strasbourg-Marc Bloch, Spring, 1999.

University of Jyväskylä, Open University, lecturer in French, 1998-99.

 


LINGUISTIC SKILLS

Finnish, mother tongue

English, advanced

French, advanced

Spanish, intermediate

Swedish, intermediate

German, Italian, Portuguese, working knowledge



TopPerangkat Lunak:

  • Across
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Microsof Office 2003

TopAkreditasi

PhD linguitics, PhD (FL) in French, Certified translator French-Finnish

TopKeanggotaan

French translator's association
TranslatorsCafé.com

Peta Panggenan | Advertise | Basa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Liyane...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Kebijakan Privasi. Sarat lan Ketentuan Penggunaan. Panganggone situs iki dianggep minangka persetujuan.
Kirim komentar lan saran menyang TranslatorsCafe.com webmaster
Direktori para penerjemah, interpreter lan agensi terjemahan.
Wigati dicathet menawa pelokalan TranslatorsCafé.com isih durung rampung.
Mbok menawa ana gesehe antarane asil terjemahan karo versi basa Inggris asline, versi Inggris sing dianggep bener.