Home Home Home
Home
25/05/2012    10:45 GMT
996 pangguna online (185 kedhaftar)
5.359 agensi terjemahan
156.165 pangguna kedhaftar
Kaca NgarepCafékuAgensiProyekKomunitasBantuan
Log On Anggota

Jeneng Pangguna

Sandi
Klik kanggo njaluk bantuan
Basa Situs
JVJavanese – Basa Jawa
Dora O’Malley

8 taun Master TC
awit 26 Agustus 2003

Dora O’Malley

Anggota Diverifikasi Klik kanggo njaluk bantuan
"English-Spanish translation and localization studies = reliability and quality"




Amerika Serikat

Basa Ibu:
Spanyol, Inggris
Sedhiya
Sedhiya

Feedback: Klik kanggo njaluk bantuan
Rating Penerjemah: 5
(dening 2 pangguna)

 Log On menyang Kirim Komentar Klik kanggo njaluk bantuan
CommentsLog On menyang Tambah Komentar 
.

Proyek  1 proyek dikirim dening Dora O’Malley

Skor TCTerms8 Klik kanggo njaluk bantuan

LayananSpesialisasiLatar mburiSoft & PlatformAkreditasiKeanggotaanKredensial

TopInformasi Kontak


Alamat: 3865 Niagara Lane N, Minneapolis, MN 55446, Amerika Serikat  (Tampilake peta Tampilake peta)
Telepon: (952) 210-5685, Faks: (763) 383-9900, Telepon Seluler: (952) 210-5685

Gabung: 18 Oktober 2002, update paling anyar 24 Mei 2012
E-mail E-mail pilihan saka Dora O’Malley: kirim pesen
E-mail kapindho Email kapindho Dora O’Malley: kirim pesen

Website: http://www.eurusinc.com

TopPasangan Basa

Inggris > Perancis, Inggris > Spanyol, Spanyol > Inggris


Lokal basa: Inggris – Kanada, Inggris – Inggris, Inggris – Irlandia, Inggris – Amerika Serikat, Spanyol – Argentina, Spanyol – Bolivia, Spanyol – Chile, Spanyol – Kolombia, Spanyol – Costa Rica, Spanyol – Republik Dominika, Spanyol – Ekuador, Spanyol – Spanyol, Spanyol – Guatemala, Spanyol – Honduras, Spanyol – Meksiko, Spanyol – Nicaragua, Morocco – Panama, Spanyol – Peru, Spanyol – Puerto Rico, Spanyol – Paraguay, Spanyol – El Salvador, Spanyol – Uruguay, Spanyol – Venezuela, Perancis – Belgia, Perancis – Kanada, Perancis – Perancis

TopLayanan

Katrangan Ketutup, Copywriting, Desktop Publishing, Pengeditan, Interpreting – Kesehatan, Pelokalan, Proofreading, Subtitling, Pengajaran, Riset Terminologi, Terjemahan, Sulih Swara

TopSpesialisasi

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals

Software localization and webpage translation

Managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books

Labels, MSDS, software programs, guides, medical products, children’s books, newsletters

TopArea Subyek

Anatomi, Bisnis Umum, Ekonomi, Gerontologi, Hukum lan Legal, Ilmu Informasi lan Komputer, Ilmu Pangan, Jurnalisme lan Komunikasi Massa, Kamanungsan lan Pasinaon Kamanungsan, Kedokteran - Keperawatan, Kedokteran - Kesehatan Kerja lan Kebersihan Industri, Kedokteran — Pendidikan lan Promosi Kesehatan Publik, Kedoteran — Oftalmologi, Kesehatan, Keuangan, Manajemen lan Administrasi Niaga, Olahraga lan Kesehatan, Pajek, Pasinaon Etnis lan Budaya, Pasinaon Wanita, Pemasaran Bisnis, Pendidikan, Perbankan lan Finansial, Umum

TopLatar mburi

SPANISH NATIVE SPEAKER SPECIALIZED IN TRANSLATION
1985-2008- Full-time English – Spanish translator/editor:
Translated software programs for many companies such as 3M and Imation. Edited and coordinated the translation of K-12 books and textbooks for major publishers in the USA and abroad.


Projects for major publishers in the USA and abroad

Text for bilingual education, children's books, employee and user manuals, corporate communications, advertising, medical publications, surveys.

Web pages, advertising, brochures, corporate newsletters


Expertise in glossary development, language adaptation, style sheet development, editing, copyediting, proofreading, text unification, software translation, QC and project management.

Translated materials for Spanish videos, worked on subtitles, coordinated multilingual translations. Translated software for major USA companies such as Post-It-Notes Software for 3M.


Worked for major translation companies, advertising agencies and publishers.
Managed translation projects from my site for different translation companies.


Fields of expertise:
 

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals, managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world, software localization. Many children's books edited or translated.


Translation:


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books, labels, MSDS, software programs, guides, medical products, medical information, children’s books, newsletters.
Participated in translation projects for Xerox, IBM, 3M, LaserMaster, Ingersoll-Rand, Motorola, Maybelline, Clinique, among many other USA companies.


Teaching:
 

English and Spanish at the elementary, secondary and college level (Argentina, England, Belgium, USA and Canada).


Offered customized classes such as Spanish for Healthcare Professionals at Century College and Regions Hospital, Saint Paul, MN, USA.


Taught Spanish at the elementary, secondary and college level, Argentina, Canada, Belgium and USA.


Taught English as a second language at all levels, Argentina, Canada, The Netherlands and USA.


Participated in translation projects for Houghton Mifflin, Open Court, Addison Wesley, McGraw Hill, Eudeba, Editorial Goyanarte.

Worked with Intergraph machine translation programs and other CAT tools, prepared glossaries, post-edited text and coordinated jobs with other translators. Managed projects from translation to QC.


Studies:
 

- English-Spanish Translator, Universidad de La Plata, Argentina

- translation Localization Generalist, Austin CC, TX, USA

- Localization and webpage translation, SIC (Spain)

 

- B.Ed. in Teaching English as a Second Language (elementary and secondary education), Concordia University, Montreal, Canada


- Spanish Teacher, Colegio Almafuerte, Argentina


- Certificate in the Teaching of English as a Second Language, Concordia University, Montreal


- English Cambridge Certificate (England)

 

Partial list of software localization and webpage translation courses taken:
 
Austin Community College (Texas, US): introduction to localization, introduction to software quality assurance, localization tools overview, introduction to project management, software internationalization enablement and coded characters sets, localization documents issues, translation memory and machine, managing sales, localization case studies, and website localization.

Translation training:

WordFast, Trados, memoQ, WebBudget, and other programs


Memberships:
 

ATA, American Translators Association, USA -  Active member.
CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association, Argentina, (license 4707) [Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]


Accreditations:
 

University of La Plata and CTPCBA:
-English-Spanish Translation (Traductora Pública Nacional en Inglés y Español)
Concordia University, Montreal, Canada:
- B.ED. ESL Teaching English as a Second Language and ESL Teaching Certificate
Translation License:
CTPCBA (Buenos Aires Certified Translators Association), Dora Lawrie, TP license 4707
Teaching Licenses: Held licenses to teach Spanish and ESL in Argentina, Canada (Quebec) and USA (Minnesota).

Expertise:


Translation, editing, proofreading, language adaptation, QC, translation review, software localization
Multilingual Project Management, Spanish for all audiences


Computer Assisted Translation Programs:

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.2.74 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.


To contact Dora O’Malley:
doraomalley@yahoo.com Tel: +1 (952) 210-5685
http://www.eurusinc.com


Sample List of Translations:


Houghton Mifflin Math Series
Houghton Mifflin Reading Series
Addison-Wesley Math Series
Open-Court, Reading Series
Eudeba, Argentina: Citizen Nader
Goyanarte, Argentina: Behavioral Decisions for Organizations
Plus many other children's books

Sample list of Technical Translations:


Imation
Rainbow Color Proofing System v4.2
Scatter Proofing
Software Quick Start Installation for Macintosh System
DryView Film Processor, Model 2771, Operator’s Guide
Tattle-Tape Application System, Model 611C
Color Locking Software
Pre-Proofer, Model 2715
3M
Post-It Notes Software
Overhead Projectors, 1700 Series, 4400, 9000
Marble Care Video
Marble Custom Care
All Seasons Matting, Entrap Wet Area
Compact disc and CD-ROM security strips
Warranties
Image Graphics
Diagnostic Imaging Film
Xerox:
Overhead Projectors, Models 1000, 3000 and 5000
Ingersoll-Rand:
Air Compressors, Operators/ Instructions Manual
Parts List
Laser Master:
Software and advertising
IBM
IBM 35722 Laser Safety Information, Installation/Operator’s Guide
IBM Conversational Monitor System
 

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.5.77 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.



TopPerangkat Lunak:

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Alchemy Catalyst and Alchemy Publisher. Word for Windows, Adobe Acrobat, FrontPage and many more. PC, Vista and XP. (upgrades as needed)

TopPlatform & Perangkat Keras

IBM PC, HP printer, scanner, copier, fax

TopAkreditasi

Universidad de La Plata and CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina)

TopKeanggotaan

CTPCBA (Argentina , ATA (American Translators Association, USA Active member), MedTrad

TopKredensial Diverifikasi Klik kanggo njaluk bantuan

TopOpsi Pembayaran

Dora O’Malley nampa pembayaran liwat pemroses pembayaran ing ngisor iki:


TranslatorsCafé.com

Peta Panggenan | Advertise | Basa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Liyane...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Kebijakan Privasi. Sarat lan Ketentuan Penggunaan. Panganggone situs iki dianggep minangka persetujuan.
Kirim komentar lan saran menyang TranslatorsCafe.com webmaster
Direktori para penerjemah, interpreter lan agensi terjemahan.
Wigati dicathet menawa pelokalan TranslatorsCafé.com isih durung rampung.
Mbok menawa ana gesehe antarane asil terjemahan karo versi basa Inggris asline, versi Inggris sing dianggep bener.