TranslatorsCafe.com
HomeJobsForumsTCTerms
Tamu SitusLog On
Joerg Schmidt

2 taun Master TC
awit 23 Februari 2010

Joerg G. Schmidt

Anggota Diverifikasi Klik kanggo njaluk bantuan
"GERMAN LEGAL EXPERT & SWORN TRANSLATOR"


Jerman

Basa Ibu: Jerman
Sedhiya
Sedhiya

 Log On menyang Kirim Komentar Klik kanggo njaluk bantuan
CommentsLog On menyang Tambah Komentar 
.
LayananSpesialisasiLatar mburiSoft & PlatformAkreditasiKeanggotaan

TopInformasi Kontak


Alamat: Altenhagener Weg 6 B, Hamburg, Hamburg 22147, Jerman  (Tampilake peta Tampilake peta)
Telepon: +494022944574, Faks: +494022944578, Telepon Seluler: +491725434815

Gabung: 11 Juni 2009, update paling anyar 09 Maret 2012
E-mail E-mail pilihan saka Joerg Schmidt: kirim pesen

Website: http://www.converbis.de

Skype: converbis  

TopPasangan basa lan tarif:

Preferred currency: EUR

Mnt. tarif
saben tembung
Mnt. tarif
saben jam
Inggris > Jerman0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)
Jerman > Inggris0,14 USD (0,11 EUR)45,00 USD (35,00 EUR)

Lokal basa: Jerman – Jerman, Inggris – Inggris, Inggris – Amerika Serikat

TopLayanan

Interpreting, Interpreting - Pengadilan/Hukum, Pelokalan, Liyane, Proofreading, Riset, Riset Terminologi, Terjemahan

TopSpesialisasi

Law, legal, business, finance, taxes, insurance, advertising, marketing, human resources, website localisation

TopArea Subyek

Bisnis Umum, Ekonomi, Hukum lan Legal, Iklan, Ilmu (Umum), Internet, Kedokteran (Umum), Keuangan, Manajemen lan Administrasi Niaga, Pajek, Pemasaran Bisnis, Perbankan lan Finansial, Umum, Wirausaha

TopLatar mburi

CV_Joerg_Schmidt_EN_December_2011.pdf
CV_JoergSchmidt (72 Kb, Inggris)

Personal details:

Name:                         Joerg Gunnar Schmidt

Sex:                              Male

Date of Birth:              April 5th, 1968

Place of Birth:            Hamburg/ Germany

 

Secondary education:

1986 to 1988              "Emil- von-Behring Gymnasium" (German Grammar School);

Advanced Placement Courses/Honours Classes: Latin and English;

German University Entrance Qualification ("Abitur", overall exam pass with distinction);

        1985 One-year stay in Blenheim/New Zealand as a Rotary Exchange

        Student; NZ University Entrance Qualification

1979 to 1984              "Emil-von-Behring-Gymnasium", D-22927 Grosshansdorf

 

University:

1994                              1st State Examination Pass ("1. Juristisches Staatsexamen")

1989 to 1994               Major in law at the University of Constance ("Universität Konstanz");

                                       various certificates in English, French and Spanish

 

Practical legal training:

1997                             2nd State Exam Pass (Bar Exam - "Zweites Juristisches Staatsexamen")

1995 to 1997              Postgraduate Internship ("Rechtsrefendariat") with the law courts and local authorities of Constance (“Konstanz”)

 

Work experience and further qualifications:

 

Nov. 2011                    Sworn Interpreter & Translator for the English Language (Hamburg Ministry of the Interior) following

                                      successful completion of the accelerated training course “Working as an interpreter and translator for

                                      authorities and law courts”, University of Hamburg

 

April 2009                   "Certified Translator English-German" (Dortmund Chamber of Industry and Commerce;

                                      overall exam pass with distinction)

 

2000 to 2011               Legal practice as a self-employed lawyer specialised in civil law matters

                                       (including commercial law and inheritance law);

                                      Extensive work experience as a freelance translator. Numerous minor & major projects in the fields of

                                      law, business, finance, taxes, insurance and advertising

 

1998 to 1999               Employment in a Hamburg- based law office specialised in civil law matters (tort law and damages, contract law,

                                       rental law, insurance law and company law); mid-1998  completion of my first freelance translation project



TopPerangkat Lunak:

  • Adobe Acrobat
  • Idiom WorldServer
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Microsoft Office 2007(Word, Excel, etc.), HT Track Copier, Catscradle (HTML editor), Anycount

TopPlatform & Perangkat Keras

hp-PC

TopAkreditasi

Sworn Interpreter & Translator for the English language (City State of Hamburg/Germany)

TopKeanggotaan

ADUE Nord/ Germany


Kaca Ngarep  | Kaca Lengkap



View Desktop Version