Home Home Home
Home
25/05/2012    09.33 GMT
894 utenti online (166 registrato/i)
5.359 agenzie di traduzione
156.162 utenti registrati
HomeIl mio CaféAgenzieLavoriComunitàAiuto
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
Patricia Fierro

Patricia Fierro

"16 yrs.of experience -M.Sc. Computer Science - ATA Certified"




Ecuador

Mother Tongue: Spagnolo
Disponibile
Disponibile

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Punteggio TCTerms1 Aiuto

ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & PiattaformaAccreditamentiMembershipHow-To...

TopContatto


Indirizzo: Casilla, Quito, Ecuador 97209, Ecuador  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: 0115932-2414705

Joined: giovedì 22 maggio 2003, last update martedì 17 aprile 2012
E-mail E-mail preferita di Patricia Fierro: invia un messaggio
E-mail secondaria E-mail secondaria di Patricia Fierro: invia un messaggio

Sito web: http://www.thebesttranslations.com

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Tariffa min.
per parola
Tariffa min.
per ora
Inglese > Spagnolo0,08 USD25,00 USD
Portoghese > Inglese0,08 USD25,00 USD
Portoghese > Spagnolo0,08 USD25,00 USD
Spagnolo > Inglese0,08 USD25,00 USD

Language locales: Inglese - Stati Uniti, Spagnolo – Ecuador, Spagnolo – Spagna

TopServizi

Editing, Localizzazione, Correzione bozze, Scrittura tecnica, Traduzione

TopSpecializzazione

computer software, hardware, networking, telecommunications, Windows, testing, quality assurance, accounting, e-commerce, oil-drilling, oil exploration, business administration, environment, ecology, economics, art, architecture, Ecuador, ATA, Atiec, ATIEC, South America, Brazil, Portuguese, English, Spanish, portugués, Equador, inglés, traductora certificada, traducción, certificada, certified translator, Sudamérica, español, Latin America, Latinoamérica, América Latina, specialized

TopAree soggetto

Affari generali, Agricoltura, Amministrazione e gestione affari, Arte, Computer e scienze dell'informazione, Comunicazione dati, Economia, Elaborazione dati, Formazione, Generale, Ingegneria, Ingegneria computer, Ingegneria software, Internet, Matematica, Matematica applicata, Scienze ambientali, Scienze e sistemi dell'informazione, Scienze politiche, Sociologia, Storia, Telecomunicazioni

TopBackground

Patricia Fierro                  

Address: Casilla 17-7-9563, Quito, Ecuador, South America

Phone numbers: (5932) 241-4705 and (5939) 985-8339

Email address: nfierro00@yahoo.com 

Native Language: Spanish (LA)

Working Languages: English and Portuguese

ENGLISH > SPANISH ATA CERTIFIED TRANSLATOR

Language Pairs:

-        English > Spanish

-        Spanish > English

-        Portuguese > Spanish

-        Portuguese > English

Subject matter:

-     Computer software, computer hardware, MS Windows, UNIX, networking, operating systems, telecommunications, e-commerce, business administration, accounting, history, oil-drilling, agricultural products, food industry, medical devices, and MP3 and DVD devices, among many others.

Skills:

-        Translation, interpretation, edition, software localization and proofreading.

Education:

-        Master of Science, Computer and Information Science, University of Oregon, Oregon.

-        Bachelor of Science, Computer Science, ESPE Polytechnic School, Ecuador.

-  English > Spanish Professional Translation Certificate, School of Professional and Continuing Studies, New York University (technical, legal and commercial translation courses).

-        Translations Certificate, University of Toronto, Canada

 

Work Experience:

-        2005-present, fulltime freelance translator. I have translated over 100 documents on each  of the following topics: software, DVD and audio devices, contracts, oil-drilling, chemical products, health and development, marketing, trade, accounting, and business administration.

 

-        Have worked on over 500 translation projects (over 100 thousand words) for over 30 companies.  (The list can be provided upon request.)

 

-        2002-2006, free-lance translator, documents on food products, eSummits, USA.

 

-        2001-2003, free-lance translator, documents on telecommunication and scanning devices, Siemens Corporation, USA.

 

-        1999-present, translator from Spanish into English and from English into Spanish, translation of legal documents, software manuals, and oil-drilling documents, among many others, International Language Academy “Inlingua”, Ecuador. (1 million words)

 

-        1999-present, free-lance translator, translation of technical documents on telecommunications, oil-drilling, software, and other technical subjects, ACLAS, Ecuador. (900 thousand words)

 

-        1997-present, translation, copyediting and proofreading of over 100 technical manuals, mostly related to computer science and software products, LingoSystems, Oregon. Some of the projects were carried out for Intel and Hewlett Packard.

Recent Work Experience in Other Fields:

-        2001-2003, Objeq, Software Quality Assurance Engineer for outsourcing company of Agile Software (located in San Jose, California), Ecuador. Created test plans and reviewed software documentation on products. All work was carried out in English.

-        Over 15 years of experience in software testing, software engineering and IT. Unix expertise. Microsoft Certified Professional in Windows NT, Networking, and Active Directory, and Citrix WinFrame administrator.

Languages:

-        Spanish – Native speaker. Born in Quito, Ecuador, South America. Over 20 years of residence in Ecuador.

-        English – 14 years of residence in the U. S. part of them in primary school and in graduate school.

-        Portuguese – 3 years of studies at the Instituto Brasileiro. CELPE-BRAS Portuguese proficiency certificate issued by the Brazilian Ministry of Education, ranked as "advanced".

Software:

TRADOS (CAT tool), FTP and Internet tools, Java, Linux, UNIX, Oracle, XML, MS Visual Studio .NET, Swordfish, MemoQ, HTML, Acrobat Reader, MS Office 2003/2007.

Hardware:  broadband connection, laser printer, scanner, CD writer.

 

RATES: These rates depend on the delivery date, subject matter, and other factors.

US$ 0.08 to US$ 0.12 per source word, US$ 25 per hour of proofreading, US$ 15 minimum per job rate.

Rates for fuzzy matches: 100% and repetitions: 10% of the rate

80% to 99%: 20% of the rate

0% to 79%: 100% of the rate

Recent Clients:

-        Over 20 NGOs, over 10 Ecuadorian LSPs, over 30 international (US, Asian and European) LSPs, over 5 oil-drilling companies, and over 5 local law firms.

 

 



TopSoftware

  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • Robohelp
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados TagEditor SDLX MS Office MS Word MS Excel MS Powerpoint MS Access SQL Server XML HTML FrontPage OmegaT Swordfish

TopAccreditamenti

English > Spanish ATA Certified Translator
University of Toronto Certificate in English > Spanish translations

TopMembership

ATA Certified member
ATIEC (Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador) www.atiec.org

TopArticoli Pubblicati nella Libreria fai da te di Translatorscafe.com

PDF and TIFF files
We will describe an optional way of transforming Acrobat Reader files into files that can be read by Microsoft Office Word. The following method can be used to convert .PDF text files to MS Word files. It will not convert images or tables. Word files are needed, if we will use a CAT tool, such as Trados, SDLX, or Wordfast. In this way, we can also distribute a large PDF file among several translators, proofreaders, or editors.

TopOpzioni di pagamento

Patricia Fierro accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:


Effettua un pagamento sicuro a Patricia Fierro attraverso Western Union
TranslatorsCafé.com

Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.
La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata.
In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese.