Kerilyn A. Sappington, M.A.
Chinese/English Medical Translator - Native English Speaker
California, USA
telephone +1-818-212-5419 email kerilyns@gmail.com
Areas of Expertise
Back translations · Biotech patents · Clinical study reports
Clinical trial protocols · Informed consent forms · Instructions for use
Journal articles · Patient questionnaires · Pharmacovigilance
Prescribing information · Quality assurance
Professional Experience
December 1997 – present. Translator and Editor. Sole proprietor. Translate 400,000 words per year of case reports, clinical study reports, adverse event reports, clinical trial protocols, informed consent forms, and prescribing information in the therapeutic areas of hematology, oncology, infectious disease, diabetes, neurology, ophthalmology, and cardiovascular disease.
Quality assurance for medical device IFUs (diagnostics, endovascular grafts, CPAP devices, and intravitreal implants). Clients include the pharmacovigilance, safety, global health affairs, clinical operations, and research and development departments of major pharmaceutical companies, biotech firms, and clinical research organizations.
June 1992 – September 1995. Copyeditor and Writer. Worldview Systems, San Francisco, CA. Sourced, translated, wrote, and edited Asian destination content for website that became Travelocity. Copyedited English for destinations in the United States, the Caribbean, Europe, and Asia. Recruited and managed overseas correspondents.
February 1991 – September 1992. Buyer and Catalog Writer. Eastwind Books, San Francisco, CA. Purchased Traditional Chinese Medicine books for specialty bookstore supplying textbooks to local schools. Wrote catalog copy.
September 1988 – June 1990. Library Assistant. Contemporary Chinese Studies Library, University of California at Berkeley. Berkeley, CA. Cataloged Chinese-language monographs of academic library specializing in contemporary (post-1949) China. Supervised computer production of Chinese/English catalog cards and OCLC-CJK records. Proofread all English and Chinese materials. Location research for A Day in the Life of China (HarperCollins, 1989).
November 1986 – August 1988. Project Manager. Berlitz Translation Services. San Francisco, CA. Supervised national network of freelance translators and editors in 22 languages. Proofread translations from all languages. Coordinated multilingual projects.
October 1981 – November 1983. Laboratory Assistant. Department of Genetics, University of California at Berkeley. Berkeley, CA. Care and feeding of lab subjects. Prepared media and food for fruit flies (Drosophila melanogaster) and performed basic lab tasks.
September 1981 – May 1982. Research Assistant. International Plant Research Institute. San Carlos, CA. Searched for reference materials and literature at the more than 26 branch libraries of the University of California at Berkeley, including Botany, Genetics, Agriculture, Natural Resources, and Chemistry.
Education
Master of Arts degree. Chinese. San Francisco State University.
Advanced Chinese. Mandarin Training Center, Taiwan Normal University.
Bachelor of Arts degree. Spanish. University of California at Berkeley.
Continuing Education
Science Fundamentals Certificate. American Medical Writers Association. Cell Biology, Molecular Biology, Immunology, Nervous System, Cancer Pharmacology, Endocrine System, Cancer Biology, Chemical Equilibria in Physiology, Kaplan-Meier Analysis, Cardiovascular System, Writing for the Medical Device Industry, Pricing Challenges in the CRO Environment, Pharmacokinetics in Clinical Practice, Correlation and Regression Analysis, and Virology.
Chinese Perspectives in Holistic Health. San Francisco State University. Yin-yang, five-element theory, principles of qi, patterns of disharmony and health, and Chinese diagnostic and healing modes.
Introduction to Copyediting. U.C. Berkeley Extension.
Editing and Proofreading Translations. American Translators Association.
Professional Organizations
American Medical Writers Association
American Translators Association
BayBio (Northern California's Life Science Association)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più... Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni. Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni. La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata. In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese. |