Home Home Home
Home
25/05/2012    09.22 GMT
876 utenti online (159 registrato/i)
5.359 agenzie di traduzione
156.162 utenti registrati
HomeIl mio CaféAgenzieLavoriComunitàAiuto
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
Jim Li

4 anno/i TC Master
dal mercoledì 13 febbraio 2008

Jim Li

Utente verificato Aiuto
"The Professional Chinese Language Expert!"


CHINESE-TRANS CO. LTD

Cina

Mother Tongues:
Cinese, Cantonese
Disponibile
Disponibile

Feedback: Aiuto
Punteggio dei Traduttori: 5
(da 1 utente(i))

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Web site  Visualizza pagina di autopromozione di Jim Li

Lavori  1 lavoro(i) pubblicato da Jim Li

ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & PiattaformaAccreditamenti

TopContatto


Indirizzo: F-201, Yem Station, No.4, Qianjin 2 Road, Baoan District, ShenZhen,  518002, Cina  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: +86 15989893114

Joined: mercoledì 12 dicembre 2007, last update venerdì 27 aprile 2012
E-mail E-mail preferita di Jim Li: invia un messaggio
E-mail secondaria E-mail secondaria di Jim Li: invia un messaggio

Sito web: http://www.chinese-trans.com

Skype: chinese.translator  

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Tariffa min.
per parola
Tariffa min.
per ora
Cinese > Inglese0,06 USD20,00 USD
Inglese > Cinese0,06 USD20,00 USD
Inglese > Cantonese0,07 USD20,00 USD
Inglese > Mandarino0,06 USD20,00 USD
Francese > Cinese0,10 USD25,00 USD
Tedesco > Cinese0,10 USD25,00 USD
Italiano > Cinese0,10 USD25,00 USD
Giapponese > Cinese0,10 USD25,00 USD
Coreano > Cinese0,08 USD25,00 USD
Russo > Cinese0,08 USD25,00 USD
Spagnolo > Cinese0,10 USD25,00 USD
Cantonese > Inglese0,07 USD20,00 USD

Language locales: Inglese – Regno Unito, Inglese - Stati Uniti, Cinese (semplificato), Cinese (tradizionale)

Note: For Japanese source language, rate per Japanese character instead of rate per word is shown.

TopServizi

Redazione di testi pubblicitari, Desktop publishing, Editing, Localizzazione, Altro, Gestione progetti, Correzione bozze, Insegnamento, Ricerca terminologica, Traduzione, Fotocomposizione

TopSpecializzazione

Phone, Automotive, Banking, Financial, Smart, Mobile, Information, Device, Product, Camera, TV, Communication, Finance, DesktopPublishing, DTP, digital, Computer, Information Techology, Software, Engineering, Data, hardware, Oil and Gas, Telecommunication, Medical, Medcine, Mobile, Phone, Camera, TV, IT, Manual, User Guide, Website, Chinese Language, English Chinese, Chinese English, Mandarin, Cantonese, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese Chinese, Chinese Japanese, Russian Chinese, Germany Chinese

TopAree soggetto

Affari generali, Amministrazione e gestione affari, Architettura, Arti fotografiche, Arti visive e dello spettacolo, Automobilismo, Banca e finanza, Computer e scienze dell'informazione, Comunicazione dati, Cura dei bambini, Desktop Publishing (DTP), Diritto e legislazione, Elaborazione dati, Film e studi sul cinema, Finanza, Fotografia, Generale, Giochi e scommesse per computer, giochi elettronici, giochi di possibilità, Giornalismo e comunicazione di massa, Ingegneria, Ingegneria computer, Ingegneria elettrica, Ingegneria olio e gas, Ingegneria petrolifera, Ingegneria software, Internet, Letteratura, Linguistica, Marketing, Medicina - Farmacologia, Medicina - Formazione e promozione salute pubblica, Medicina - Odontoiatria, Medicina - Scienze infermieristiche, Medicina - Tecnologia medica, Medicina (Generale), Ospitalità, Petrochimica, Pubblicità, Scienze e sistemi dell'informazione, Sport e fitness, Telecomunicazioni, Turismo e viaggi

TopBackground

Jim Li
- Your Reliable Chinese Translator!

Senior Translator

SDL TRADOS Certificated Translator - Level 3

Email: dajin.li@gmail.com

Skype: Chinese.translator

Phone: +86 159 8989 3114

 

Introduction

Started Translation/Localization Career from 2002, devoting to provide clients with satisfied linguistic services at acceptable pricing. Highly dedicated and experienced teamworking to provide Chinese Language Service - English and Chinese bilingual translation, editing, proofreading (Chinese PRC, Hong Kong, Taiwan and Singapore), multilingual DTP (DeskTop Publishing) services for anyone who needs Chinese communications around the world.

We especially specialize in  IT, Computer System, Software, Networking, Hardware, Digital Product, Telecom, Games, Photography, Electronic, Engineering, Financial, Technical Manual, Software Localization, Website Localization, Sport, Medical, etc. We provided successfully translation service to help Top 500 Companies such as Microsoft, Philips, Kodak, Samsung, Nokia, UBS, Oracle etc to implement their localiztion strategies in Chinese Market.

Our Promise

·Quality-driven team work, only translate into our native language. For every project, always perform Translation + Editing + Proofreading procedure to ensure the translation quality.
·Rich experience in software, website and technical documentation localization

·Native to confirm the style of specific region.
·Skillfully operation of localization tools and applications, include but not limit to SDL Trados, SDLX, Idiom, Transit, PassLo etc.
·Proven project management methods and innovative technology to ensure all projects are delivered on time with the highest measures of quality.
·Translation Memories Maintain, lower your cost and higher your consistency.
·Free valued services, such as implement client comments and translation memories maintain.
·Pay until you approved the invoice.

Our Service

English <> Simplified Chinese
English <> Chinese HK
English <> Chinese TW
English <> Chinese
Singapore
Korean <> Chinese
Japanese <> Chinese
Russian <> Chinese

French <> Chinese

German <> Chinese
DTP Service

Project Experience

Microsoft, MSDN, Websites, Published on msdn2.microsoft.com/zh-cn/library/default.aspx, W500K words totally, 2004-2007

Dell, knowledge base articles, Websites, 300K words totally, 2003-2005

Sun Microsystems, Tech Documents, Manuals, 100K words totally

Oracle System, software and help, 200K totally, 2007.8-2007.10

Vmware, Helps, Software, and Manuals. 200K words, 2007.9-2007.12

Philips Websites, product brochures, booklets, User Guides… 1000K words from 2002.12-2007.7

Kodak cameras Data Sheet, Key Massaging, Market Research, News Release, etc. Websites, Brochures, Booklets, etc. 2002.8-2007.7, 100K words totally

EMC Websites, Philanthropy, Environmental Commitment, 50K Words, 2007.11

Teradata-Microsoft Overview, Whitepages, 15000 Words, 2007.11

Gallup Poll, 5 polls about Workplace and Corporate. 50K words totally. 2005.1-2005.5.

EMC Websites, Company History, Milestone, Management, Environmental Commitment, 15K Words, 2007.11

Abbott Corporate, website. 15k words. 2007.10

Informatica, IT Management. Websites, 30k words. 2007.11-2007.12

Nokia phones, User Guides, Average 50K words for each, including N93, N95, E60… 2006.10-2007.7

Sony Ericsson Smart phones (P910, P990, M600, W950), MMI, User Guide, Help and Developer’s Guide. Average 100K for each, 2005.5-2007.7

Blackberry Devices, User Guide and UI. Average 50K words for each. 2004-2005

LGE mobile phones, UI, user guides and help. 40K words for each, 2004-2005

Kodak Digital Cameras, Printers from 2002.10-2007.7. UI and User Guides, Kodak.com website, Kodak EasyShare Software and Kodak Picture Kiosk Software, Kodak Professional Films and chemical, Kodak photography, Kodak Dental… 2000K words totally.

Hewlett-Packard, Printers, cameras, User Guide and other, 100K words totally

Sony, Several MP3, video camera, camera, TVs, User Guide, Average 20K for each

Flowserve, Company website, 300K words. 2006.2-2006.10.

Novellus, Company website, 200K words. 2005.6-2005.12.

UBS, Employees' regulations, 100K words. 2007.1-2007.3.

Reuters, Website, 2007.7-2007.9, 30K words

Dell Hong Kong, Technical Support, web pages, 2007.11, 10,000 words

Note: The above projects are exactly handled by me or our team members; they are included but not limited to, and only for reference purpose, to show our related experiences in handling such projects, not all of them were approved by the Clients to take them for reference. Our only responsibility is subject to delete the related items if the clients think it's not acceptable.



TopSoftware

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Heartsome Translation Suite
  • Idiom WorldServer
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS

TopPiattaforma & Hardware

Dell PC, Cable/DSL

TopAccreditamenti

SDL Trados 2006 Certified Translator, Level 3

TopOpzioni di pagamento

Jim Li accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:


Effettua un pagamento sicuro a Jim Li attraverso Western Union

TranslatorsCafé.com

Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.
La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata.
In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese.