Home Home Home
Home
25/05/2012    09.01 GMT
996 utenti online (155 registrato/i)
5.359 agenzie di traduzione
156.161 utenti registrati
HomeIl mio CaféAgenzieLavoriComunitàAiuto
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
 

Cristina Gaggiani





Italia

Mother Tongue: Italiano
Disponibile
Disponibile

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Punteggio TCTerms166 Aiuto

ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & PiattaformaAccreditamenti

TopContatto


Joined: lunedì 28 agosto 2006, last update martedì 31 ottobre 2006
E-mail E-mail preferita di Cristina Gaggiani: invia un messaggio

TopWorking Language Pairs

Inglese > Italiano, Francese > Italiano, Italiano > Francese


Language locales: Francese - Francia, Italiano - Italia

TopServizi

Editing, Correzione bozze, Traduzione

TopSpecializzazione

Law & Legal

TopAree soggetto

Criminologia, Diritto e legislazione

TopBackground

 

Prénoms: Mariacristina Ada Rosa  Nom de famille: GAGGIANI

Lieu et date de naissance : Milan (Italie), le 9 août 1963

Nationalité : italienne                    Domiciliée à : Rome (Italie) 

 

FORMATION :

 

Laurea in lingue e letterature straniere (Licence en lettres et langues étrangères)

Novembre 1986 - Juillet 1991

LIBERA UNIVERSITA' DI LINGUE E COMUNICAZIONI I.U.L.M.

Via Carlo BO n° 1 - 00143 MILANO – ITALIA

www.iulm.it

 

Diploma di Interprete Traduttore (Diplôme d’Interprète-Traducteur)

Novembre 1982 - Octobre 1984

SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI TRADUTTORI

Via Silvio PELLICO n° 8 - 20121 MILANO – ITALIA

www.ssitonline.com

 

Diploma di maturità classica (Certificat d’études secondaires en humanités)

Octobre 1977 - Juillet 1982

LICEO-GINNASIO STATALE "TITO LIVIO"

Via Circo n° 4 - 20123 MILANO – ITALIA

 

EMPLOI ACTUEL (depuis 1996):

EXPERT LINGUISTIQUE auprès du MINISTÈRE DE LA JUSTICE ITALIEN

 

Réviseur et Traducteur (langues: de l'anglais/français vers l'italien et de l'italien vers l'anglais/français).  Interprétation simultanée (langue : français).  Interprétation consécutive (langue : français/anglais). Membre de Comités de direction et de Groupes de travail préparatoire de Séminaires et de Conférences.  Expert linguistique au sein des Jurys d’examen (langues: français-anglais) de Concours nationaux publics.

 



TopSoftware

Word Windows

TopAccreditamenti

Italian Ministry of Justice
TranslatorsCafé.com

Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.
La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata.
In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese.