Home Home Home
Home
25/05/2012    08.54 GMT
1.017 utenti online (154 registrato/i)
5.359 agenzie di traduzione
156.161 utenti registrati
HomeIl mio CaféAgenzieLavoriComunitàAiuto
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
Ania Pachnik

5 anno/i TC Master
dal martedì 2 gennaio 2007

Ania Pachnik

Utente verificato Aiuto
"Accurate and never delayed translations"




Polonia

Mother Tongue: Polacco
Disponibile
Disponibile

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.
ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & Piattaforma

TopContatto


Indirizzo: Confidential, Sochaczew,  96-500, Polonia  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: (+48) 507 200 854

Joined: lunedì 17 aprile 2006, last update martedì 22 maggio 2012
E-mail E-mail preferita di Ania Pachnik: invia un messaggio

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Tariffa min.
per parola
Tariffa min.
per ora
Inglese > Polacco0,06 USD15,00 USD
Polacco > Inglese0,08 USD20,00 USD

TopServizi

Localizzazione, Correzione bozze, Traduzione

TopSpecializzazione

Educational content

IT — localization
Software
Hardware
User Guides, user interface strings, end user license agreements, help systems

Technical translations

Telecommunications

Social sciences
Psychology, sociology, materials for children

Arts and culture
Articles tailored to Polish reality

Other
Cooking guides and articles

TopAree soggetto

Arte culinaria, Computer e scienze dell'informazione, Cura dei bambini, Formazione, Generale, Internet, Scienze e sistemi dell'informazione, Telecomunicazioni

TopBackground

CONTACT INFORMATION:

Mobile: (+48) 507 200 854

E-mail: translationsap(at)gmail.com

MSN: translationsap(at)gmail.com

Yahoo Messenger: ania.pachnik

Skype: aniapachnik

 

SERVICES:

* Translation/Localization
- English-Polish

* Translation - Polish-English
* Proofreading - English-Polish

 

EXPERIENCE:

Working as a translator - part‑time and full time translator.
I've taken part in projects that concerned such specialization areas as:

* Computer hardware and software - user manuals, user interface strings, end user license agreements - for example:
    printer, scanner, monitor, mouse, speakers, card reader, hard drive, processor, router, PSU, external HDD case,
    computer case, antivirus software, wireless phone, tablet

* Website localization

* E-learning materials

* Various household appliances - for example:

   - microwave, raclette grill, juice extractor, coffee machine, fondue set, food processor, wine cooler, ceramic induction cooker
   - curling iron, hairdryer, hair straightener
   - vacuum cleaner, steam mop, steam ironing unit, dehumidifier, body analysis scale
   - stereo radio with CD/MP3 player, CD/DVD player, record player
    - LCD TV, home theater system, digital photo frame, digital weather station

* Other consumer electronics devices - for example:
    camcorder, digital camera, mobile phone, fax, calculator, portable audio system, headphones, projector, automotive navigation
    system, Bluetooth speakerphone, security camera system, smoke detector

*
Education - texts related to education, English learning materials for children

* Culinary Arts - wide range of food industry

* Other

 

EDUCATION: 

* University of Warsaw Faculty of Education — Master's degree in General Pedagogy (Specialization: Childcare and Upbringing, Social Work)

* Advanced level in written and spoken English

* Regular education in computer science

 

HOBBIES AND INTERESTS:

Culinary arts, literature, psychology, hillwalking, travelling (especially long car journeys), learning foreign languages (German and Italian)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

During my studies I gained experience and broadened my knowledge in wide field of education, upbringing, psychology, philosophy, sociology, etc.

My computer science education helped me to learn a lot about many issues related to that matter.
This field is now my passion and I always try to improve both my knowledge and experience.

It is more than five years now during which I've been working as a full time freelance translator. During this time I had the opportunity to participate in many projects
that allowed me to gain experience and improve my skills.

Earlier, I worked also as a private English teacher preparing my students for their exams, as well as to speak and think in English.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I'm a diligent translator with my eyes and ears widely open while searching for the perfect words and doing my best to let no meaning be gone with the wind.
I always seek for new challenges, but I never do things that I do not have the foggiest idea about.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PASSOLO
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • SDL Trados 7.1, 2007 Suite Freelance, Studio 2009 Freelance
    SDLX 2007 Standard
    Passolo Essential 2009
    Office 2003 Professional
    Xbench

TopOpzioni di pagamento

Ania Pachnik accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:



TranslatorsCafé.com

Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.
La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata.
In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese.