|
Walter Landesman è un moderatore di TranslatorsCafe.com.
Walter Landesman ha partecipato alla traduzione di TranslatorsCafe.com.
Visualizza pagina di autopromozione di Walter Landesman
Punteggio TCTerms: 3699 
Contatto |
 |
Indirizzo: Cebollatí 1399 ap. 802,
Montevideo, MVD, CP 11200 11200,
Uruguay
(Visualizza mappa )
Telefono: +598 2900 4865, Cellulare: +598 9969 9033 Joined: giovedì 17 febbraio 2005, last update giovedì 15 settembre 2011 E-mail preferita di Walter Landesman: invia un messaggio
Working language pairs and rates: |
 |
Preferred currency: USD
|
Tariffa min. per parola
|
Tariffa min. per ora
|
| Inglese > Spagnolo | 0,10 USD | 33,00 USD | | Spagnolo > Spagnolo | — | — |
Language locales: Spagnolo – Argentina, Spagnolo – Uruguay
|
Servizi |
 |
Correzione bozze, Traduzione
Specializzazione |
 |
Spanish, english to spanish, translator, freelance, freelancer, translation, website translation, translation services, health, health care, mental health, medicine, psychiatry, psychology, ethics, bioethics, human rights, social sciences, sociology, history, environment, ecology, education, tourism, business, management, e-commerce, administration, marketing, human resources, real estate, human translation, proofreading, español, ttraducción, traductor, negocios, turismo, bienes raíces, inmobiliarios, propiedades, salud, educación
Aree soggetto |
 |
Affari generali, Amministrazione e gestione affari, Antropologia, Arti visive e dello spettacolo, Banca e finanza, Biomedicale, Biopsicologia, Chimica, Chimica dei polimeri, Cura dei bambini, Discipline classiche e studi umanistici, Ecologia, Economia, Film e studi sul cinema, Filosofia, Finanza, Formazione, Genealogia/Ricerca storia familiare, Generale, Gerontologia, Giornalismo e comunicazione di massa, Giornalismo televisivo, Imprenditorialità, Letteratura, Linguistica, Marketing, Medicina - Farmacologia, Medicina - Formazione e promozione salute pubblica, Medicina - Neuroscienze, Medicina - Psichiatria, Medicina - Psicologia sociale, Medicina - Salute occupazionale e igiene industriale, Medicina - Scienze infermieristiche, Medicina (Generale), Ospitalità, Psicologia, Pubblicità, Religione, Religione e studi religiosi, Salute, Scienze ambientali, Scienze forensi, Scienze politiche, Sociologia, Storia, Studi etnici e culturali, Trasmissione radio-televisiva, Turismo e viaggi
Background |
 |
English to Spanish translation services
since 1986
Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.
High professional work, adherence to schedule.
I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Main fields:
* business administration, commerce, human resources, management, tourism, real estate
* social sciences, ethics, history, human rights, education
* health, medicine, psychology, bioethics
Professional Experience
* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator
MAJOR TRANSLATION PROJECTS
- Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers). Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
University Degrees
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
Feedbacks from clients
ELC: "Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."
The Center for Victims of Torture: "Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."
Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."
Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."
Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."
Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!
Send me an email. Ask for a quote.
En español:
Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com
Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.
Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.
Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
· Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español
Principales proyectos realizados a la fecha:
- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
- Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)
- Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales
- Traducción y doblaje de videos científicos.
* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
TÍTULOS UNIVERSITARIOS
* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
_____________________________________________________________
TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.
Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.
 | CV (98 Kb)—CV in PDF form |  | CV (41 Kb, Inglese)—CV in a WORD file |
Software |
 |
WINDOWS XP, Word, Excel.
No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Yahoo Messenger
Accreditamenti |
 |
* B. A., University of Minnesota, USA * Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay * ELI, University of Michigan, USA
Opzioni di pagamento |
 |
Walter Landesman accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:
|