Translation Agencies Database Translation Jobs
Pawel Gromek

2 anno/i TC Master
dal martedì 1 settembre 2009

Pawel Gromek

Utente verificato Aiuto
"ATA and TEPiS certified Polish translator - Professional translations & Language consulting services"



Polonia

Mother Tongues:
Inglese, Polacco
Disponibile
Disponibile

Feedback: Aiuto
Punteggio dei Traduttori: 5
(da 3 utente(i))

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Lavori  4 lavoro(i) pubblicato da Pawel Gromek

ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & PiattaformaMembership

Contatto

Top

Indirizzo: Chalubinskiego 8, Warsaw,  00-613, Polonia  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: +48 511-862-339, Fax: +48 22-402-9981

Joined: lunedì 7 febbraio 2005, last update lunedì 16 gennaio 2012
E-mail E-mail preferita di Pawel Gromek: invia un messaggio

Working Language Pairs

Top

Inglese > Polacco, Polacco > Inglese


Language locales: Inglese – Australia, Inglese - Belize, Inglese – Canada, Inglese – Caraibi, Inglese – Regno Unito, Inglese – Irlanda, Inglese – Jamaica, Inglese – Nuova Zelanda, Inglese – Filippine, Inglese - Trinidad e Tobago, Inglese - Stati Uniti, Inglese – Sud Africa, Inglese – Zimbabwe

Servizi

Top

Sottotitolazione per non udenti, Redazione di testi pubblicitari, Desktop publishing, Editing, Interpretariato, Interpretariato – Conferenza, Interpretariato - Legale, Interpretariato – Medico, Interpretariato – Telefonico, Localizzazione, Altro, Gestione progetti, Correzione bozze, Ricerca, Sottotitolazione, Scrittura tecnica, Ricerca terminologica, Trascrizione, Traduzione, Fotocomposizione, Speakeraggio

Specializzazione

Top

Medical, Pharmaceutical, Medical Devices
Technical (Automotive, Physics, Engineering, Construction, Automotive), Electronics
Legal, Patents, Contracts & Agreements, Arbitrage court
Business, Finance, Investing, Consulting
IT (localization), Consulting, SAP
Subtitling, Website translations
Project Management

Aree soggetto

Top

Acquicoltura, Aereo, Affari generali, Agricoltura, Agronomia e scienze della coltivazione, Amministrazione e gestione affari, Anatomia, Antropologia, Archeologia, Architettura, Architettura navale e ingegneria marina, Arte, Arte culinaria, Arti ceramiche e ceramica, Arti fotografiche, Arti visive e dello spettacolo, Astrofisica, Astronomia, Automobilismo, Aviazione, Banca e finanza, Bibbia e studi biblici, Biochimica, Biofisica, Bioingegneria e ingegneria biomedicale, Biologia, Biologia delle radiazioni, Biologia marina e acquatica, Biologia molecolare, Biomedicale, Biometrica, Biopsicologia, Biostatistica, Biotecnologia, Botanica, Cartografia, Chimica, Chimica dei polimeri, Chimica organica, Computer e scienze dell'informazione, Comunicazione dati, Criminologia, Cura dei bambini, Design e arti applicate, Desktop Publishing (DTP), Diritto e legislazione, Discipline classiche e studi umanistici, Ecologia, Economia, Elaborazione dati, Entomologia, Fibre, tessile e tessitura, Film e studi sul cinema, Filosofia, Finanza, Fisica, Fisica e chimica teorica, Fisica teorica e matematica, Formazione, Fotografia, Genealogia/Ricerca storia familiare, Generale, Genetica, Geochimica, Geofisica e sismologia, Geografia, Geologia, Gerontologia, Giornalismo e comunicazione di massa, Giornalismo televisivo, Imprenditorialità, Ingegneria, Ingegneria aerospaziale, Ingegneria civile, Ingegneria computer, Ingegneria elettrica, Ingegneria meccanica, Ingegneria metallurgica, Ingegneria mineraria e minerale, Ingegneria nucleare, Ingegneria olio e gas, Ingegneria petrolifera, Ingegneria software, Insegnamento educazione fisica e allenamento, Internet, Letteratura, Linguistica, Marketing, Matematica, Matematica applicata, Medicina - Agopuntura e medicina orientale, Medicina - Farmacologia, Medicina - Formazione e promozione salute pubblica, Medicina - Microbiologia e batteriologia, Medicina - Neuroscienze, Medicina - Odontoiatria, Medicina - Oftalmologia, Medicina - Psichiatria, Medicina - Psicologia sociale, Medicina - Salute occupazionale e igiene industriale, Medicina - Scienze infermieristiche, Medicina - Tecnologia medica, Medicina - Tossicologia, Medicina (Generale), Musica, Oceanografia, Ospitalità, Ottica, Pesca e scienze della pesca, Petrochimica, Protezione antincendio, Psicologia, Pubblicità, Recitazione e regia, Religione, Religione e studi religiosi, Riscaldamento e refrigerazione, Salute, Scienze (Generale), Scienze alimentari, Scienze ambientali, Scienze animali, Scienze atmosferiche e meteorologia, Scienze e ingegneria tessile, Scienze e sistemi dell'informazione, Scienze forensi, Scienze politiche, Selvicoltura, Sociologia, Sport e fitness, Storia, Storia e letteratura musicale, Studi di genere, Studi etnici e culturali, Studi islamici, Studi medievali e rinascimentali, Tassazione, Teatro, Tecnologia chimica e industrie associate, Tecnologia mineraria e petrolifera, Tecnologie militari, Telecomunicazioni, Teologia e studi teologici, Traduzione brevetti, Trasmissione radio-televisiva, Trasporto, Turismo e viaggi, Veterinaria, Zoologia

Background

Top

Pawel T Gromek 

 

ATA and TEPiS certified Polish translator

Professional Translations & Language Consulting 

ABOUT ME


My name is Pawel Gromek and I work as a professional translator and project manager. I personally provide English <> Polish translations and outsource all other languages to a group of highly skilled colleagues. I am a native Polish and English speaker and have obtained my education and professional experience in Poland and the United States (DePauw University, IN, USA). I have worked for companies such as MICROSOFT, GE, CHEVRON, GM, PFIZER, MEDTRONIC, CITI, HP, DELL, EBAY and hundreds of other large corporations and entities such as the Polish Government, E.U. Commission and the US Department of Defense among many other clients. I have translated over 10,000,000 words (40,000 pages) over the last ten years. 

I am an accredited member of ATA (American Translators Association) and TEPiS (Polish Society of Sworn and Specialised Translators).

 

INDUSTRY SPECIALIZATION


Technical (Electronics, Engineering, Automotive, Oil & Gas, Patents, Telecoms)
Medical (Medical, Medical Devices, Pharmaceuticals, Drug Descriptions, Sciences)
Legal (Arbitrage Court, Settlements, Agreements, Patents, Certificates)
Finance (Investment, M&A, Securities, Economics, Accounting, Marketing & Advertising)
Software Localization, IT, Consulting, SAP
Subtitles, Voice-over services
Gambling (Poker, Online Casino)
Project Management 

Should you have any questions concerning rates and availability, please do not hesitate to contact me via:
Phone: +48 511 862 339 or +48 22 292 81 47
Fax: +48 22 292 81 46
Email: pgromek.office@gmail.com

Free sample translation available upon request.



MAJOR RECENT PROJECTS


Technical 

Chevron – engineering, oil & gas, 500,000 words

Tyco – engineering, HR, 700,000 words

Faro Europe – electronics, engineering, 120,000 words

Patent translations – 30+ patents, 250,000 words

GE - technical documents, 100,000 words

GM - automotive, 500,000 words

CAT - engineering manuals, 400,000 words

CEMEX - technical manuals, CRM system, 600,000 words

BEPEX - Engineering, Electronics, 150,000 words

Duracell - technical, engineering, 20,000 words

Frymaster - Fryer Manual, Engineering, 85,000 words

Polish Coast Guard - radar technology, engineering, 13,500 words

Translation company in Hungary* - CRM Software Translation – marketing/technical, IT, 11,500 words

SONY - technical manual – Sony Home Theater System, 40,000 words

Phillips - Phillips DVD player and DVD recorder, electronics, 20,000 words


Medical 

Medtronic – various medical devices manuals, 400,000 words

GE Healthcare – medical equipment manuals, 400,000 words

Edwards Lifesciences - cardiovascular disease treatment devices manuals, 100,000 words

Stryker - Medical devices, CT/MRI Imaging Protocol

Medtronic – Neosurgery medical equipment, 300,000 words

Chattanooga - Translation of rehabilitative electrotherapy and ultrasound devices manuals, 20,000 words

EMEA templates - over 300,000 words

Agilent - Medical, Agilent 5DX Operator Manual

Ventana - drug discovery procedures

Horiba ABX - 100,000 words, Medical devices, IT

Mindray - Biochemistry, Medical Device, 150,000 words

Pfizer - clinical studies, research, 200,000 words



Legal 


New York Department of Education – Contract law, International affairs, legal affairs, 35,000 words

PTC - Arbitrage court, Business law, Competition law, 300,000 words

Ernst & Young - Legal affairs, Business law, 80,000 words

Beiten Burkhardt – business law, competition law, EU law, legal affairs, international affairs, 350,000 words

Various clients - diplomas, certificates, agreements, court rulings, 500,000 words

Translation company in the United States - Legal procedures, 15,000 words

I.F.C.S. - business contracts, business negotiations, 50,000 words




Business & Marketing 

Citi bank - corporate communication, reports, research, 200,000 words

MasterCard - implementing research report , marketing & research translations

HSBC - financial spreadsheets & marketing brochures, 50,000 words

Sony Poland - legal, marketing, 30,000 words

Lear - HR, business & marketing documents, 100,000 words

Ernst & Young - annual reports, 50,000 words

CENTRAL EUROPEAN ESTATES - annual report, 50,000 words

European Union - Website localization, Marketing materials for China IPR

SMS Messaging Company* - Marketing materials, 50 hours of translation, QA and editing, 30,000 words

Herbalife - Herbal Medicine marketing documents

National City Bank - ATM screens translation

Polonia Bank - ATM screens translation, finance, 20,000 words

Swarovski - marketing & branding documents

Caterpillar - Legal, HR, Finance, 15,000 words


Gambling 


Everest Poker - Poker, online casino, 40,000 words

Full Tilt Poker - Poker, online casino, 100,000 words

Translation company in the United States* - Poker, BlackJack, casino website, 50,000 words

Translation company in Hong Kong* - Poker Set Instruction Manual, 8000 words

Translation Company in Israel* -Gambling, casino website, 20,000+ words


Localization, IT, Consulting, SAP

Microsoft - consulting, forum moderation

Dell - software localization, 20,000 words

MasterCard - consulting, implementing national research report

U.S. Government - Polish phone book localization, Project Manager – 500,000 words, localization, conversion, corrections – managed a team of 10

TuneUp - software localization, 80,000 words

Mindray - software localization, medical - 60,000 words

CEMEX - SAP, IT, Logistics, 150,000 words

Lear- IT, HR, business & marketing documents, 50,000 words

Translation Company in Taiwan - IT, Software localization, 14,500 words


Subtitles, Transcription, Voice-over services

Hollywood movies subtitles - 300 hours of subtitles 

Documentary series subtitles - 100,000 words

ERA GSM - transcription, subtitles translation - 10,000 words

DIRECTVIEW - 30 hours of voice-over


Project Management 



Managed over 5,000 projects, clients include Microsoft, SONY, Coca-Cola, GE, GM, Honda, HSBC, Microsoft, Motorola, Phillips and hundreds of other other clients

 

 

 

polish translations, polish translator, polish translations, polish, english, pc, html, website, proofreading, economics, business, finance, computer science, hardware, software, manual, Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, polish translations, polish translator, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, polish translations, polish translator, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, polish translations, polish translator, polish translations, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, polish translations, tłumacz, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, polish translations, polish translator, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumacz w Londynie, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe, Indiana, Illinois, translation,





Software

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • OmegaT
  • PageMaker
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Microsoft Office XP, FrameMaker 6.0, PageMaker 7.0, Corel Draw 7, FrameMaker 6.0, Macromedia Dreamweaver MX


Piattaforma & Hardware

Top

IBM PC – compatible, 1.4 GHz, running MS Windows XP, cable Internet connection, high resolution scanner, laser printer, DVD and CD writer, access to MAC, if needed

Membership

Top

ATA (American Translators Association) Membership
TEPiS (Polish Society of Sworn and Specialised Translators)


Home | Chiudi