Home Home Home
Home
10/02/2012    21.38 GMT
738 utenti online (121 registrato/i)
5.222 agenzie di traduzione
149.610 utenti registrati
HomeIl mio CaféAgenzieLavoriComunitàAiuto
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
Natalia Fomina

7 anno/i TC Master
dal martedì 30 novembre 2004

Natalia Petrovna Fomina

Utente verificato Aiuto
"Swift and high quality translation"

Freelance Translator

Federazione Russa

Mother Tongue: Russo
Disponibile
Disponibile

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Web site  Visualizza pagina di autopromozione di Natalia Fomina

Punteggio TCTerms402 Aiuto

ServiziSpecializzazioneVoceBackgroundSoftware & PiattaformaMembership

Contatto

Top

Indirizzo: Universitetskaya Street, House 24/30, Saratov, Saratovskaya Oblast’ 410078, Federazione Russa  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: +7 8452 524368, Cellulare: +7 927 227 8908

Joined: martedì 12 ottobre 2004, last update mercoledì 1 febbraio 2012
E-mail E-mail preferita di Natalia Fomina: invia un messaggio
E-mail secondaria E-mail secondaria di Natalia Fomina: invia un messaggio

Sito web: http://chemistrytranslation.webs.com/

Skype: fmntlskype  View NataliaFomina profile on LinkedIn  



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Tariffa min.
per parola
Tariffa min.
per ora
Inglese > Russo0,08 USD25,00 USD
Russo > Inglese0,08 USD25,00 USD

Language locales: Inglese – Regno Unito, Inglese - Stati Uniti

Servizi

Top

Editing, Correzione bozze, Ricerca terminologica, Trascrizione, Traduzione, Fotocomposizione

Specializzazione

Top

Chemistry, oil and gas industry, MSDS, education

Aree soggetto

Top

Chimica, Chimica dei polimeri, Chimica organica, Formazione, Ingegneria olio e gas, Petrochimica, Tecnologia chimica e industrie associate, Traduzione brevetti


Doppiaggio

Top
Lingue voce:
Genere voce:Voce femminile
Età voce:Giovane adulto, Adulto di mezza età
Tipo di registrazione:Audio libri, Pubblicità, Narrazione, On-Camera Recordings, Politica, DVD formativi, Audio per siti web

Descrizione dettagliata ed esempi di voce


Background

Top

Goal:
Provide swift and high quality translation for my customers
 

Qualifications Summary:

• MA in Translation Studies (2005-2009, the University of Birmingham, UK)
• Trinity College TESOL Class certificate (2004, Sussex Language Institute, UK)
• Degree in English and Literature (1976-82, Saratov State University, Russia)
• Degree in Chemistry (1970-75, Saratov State University, Russia)
 

 

 Relevant Experience:

 

{C}1)      {C}Translated technological and electrical (related to Chemical industry) equipment operating manuals, Chemical patents (from Russian into English and English into Russian), a presentation in Industrial Chemistry, MSDS, medical articles, a service agreement, business documentation, personal emails, English language training materials and computer game descriptions.

2) Interpreted daily meetings on regulatory, plant operations, technical water consumption issues, incident investigation meetings, technical and non-technical training classes, staff meetings, negotiations, interviews.
3) Interpreted and translated documentation on alternative water supply project, effluent treatment plant, boiler plant, lift station equipment and process issues; OPEX meetings and documentation; project works: construction; engineering work requests, wastes disposal, preparing for tie-ins, specifications.
4) Provided written translation of technical manuals, operating procedures, Process Hazard Analysis and Intense Process Review documentation, safety procedures.
5) Translated routine duties documentation, incident reports, meeting minutes, FileMaker Pro names and commands.
6) Translated and dubbed technical training videos for operators (e.g. Chemistry Fundamentals, Basic Operator Responsibilities.)
7) Helped Power Operations Group translating the following documentation: regulatory, operating expenditures, Human Resources (career ladders, resume, PMP), Power Management System computer program, orders, business plans, regulations, inspection reports.
8) Translated brochures, letters and emails as a volunteer translator.

 

 


Relevant Employment History:

August 2008 to present Freelance Translator

Self-employed

June 2005 to August 2008 Lead Operations Area Analyst (50% of time for technical translation and 50% is for tracking operating expenditures) Tengizchevroil, Kazakh-American JV,Kazakhstan
 
June 2001 to June 2005 Plant Operations Senior Interpreter  Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan
 
March 1999 to June 2001 Group Supervisor

Training Department, Technical Training Group,Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan

April 1996 to March 1999  Technical Translator, Trainer, Senior Trainer

Training Department, Technical Training Group,Tengizchevroil, Kazakh-American JV, Kazakhstan

Sep. 1983 to Apr. 1996 Teacher of English and Chemistry in a secondary school  Uralsk, Kazakhstan
September 1980 to July 1982  Technical Translator Patent Information Service Oil and Gas Exploration Research and Development Institute, Saratov, Russia
 
August 1975 to September 1980 Technical Translator Patent Information Service Chemical Plant, Saratov, Russia


Memberships

ATA Associate member

 


Completed the following training classes:

  • Why Tree Incident Investigation
  • Repetitive Stress Injury, computer workstation evaluation, certified evaluator
  • Chevron Project Development and Execution Process Overview
  • Process Hazard Analysis

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

          

 

 

 

 

 

 

 

 



Chemistry Diploma.tif
Chemistry Diploma (98 Kb)—My Diploma in Chemistry
English Diploma.tif
English Diploma (104 Kb)—My diploma in English and Literature
MA Certificate.pdf
MA Certificate (2.031 Kb, Inglese)
TESOL_Certificate.JPG


Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • TRADOS
  • Microsoft Windows XP Home 2002; SDL Trados 2011, MemoQ.


Piattaforma & Hardware

Top

Intel(R)Pentium (R) 4CPU 1.70GHz 512 MB of RAM, printer, scanner, skylink and cable internet

Membership

Top

ATA Associate Member



Opzioni di pagamento

Top

Natalia Fomina accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:

Effettua un pagamento sicuro a Natalia Fomina attraverso Western Union

Make secure payment to Natalia Fomina through MoneyGram
TranslatorsCafé.com

Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Di più... | Mappa sito

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.
La localizzazione di TranslatorsCafe.com non è terminata.
In caso di discrepanze tra le traduzioni e la versione originale in inglese, fa fede la versione inglese.