TranslatorsCafe.com
HomeLavoriForumTCTerms
Ospite del sitoAccedi
Tijmen Roozenboom

Tijmen Roozenboom

Utente verificato Aiuto
"Concise & to the point"


TRanslations

Paesi Bassi

Mother Tongue: Olandese
Disponibile
Disponibile

 Entra per pubblicare un riscontro Aiuto
CommentsEntra per aggiungere un commento 
.

Punteggio TCTerms28 Aiuto

ServiziSpecializzazioneBackgroundSoftware & PiattaformaMembership

TopContatto


Indirizzo: Nieuwegracht 24, Utrecht,  3512 LR, Paesi Bassi  (Visualizza mappa Visualizza mappa)
Telefono: +31 30 232 2387, Cellulare: +31 6300 19139

Joined: mercoledì 1 settembre 2010, last update martedì 8 marzo 2011
E-mail E-mail preferita di Tijmen Roozenboom: invia un messaggio
E-mail secondaria E-mail secondaria di Tijmen Roozenboom: invia un messaggio

Sito web: http://www.roozenboom.biz

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Tariffa min.
per parola
Tariffa min.
per ora
Inglese > Olandese0,08 USD20,00 USD

Language locales: Olandese - Paesi Bassi

TopServizi

Editing, Localizzazione, Correzione bozze, Sottotitolazione, Traduzione

TopSpecializzazione

English, Dutch, ICT, technology, software localization, business administration, marketing, non-fiction, science, general interest, consumer electronics, engineering, online help, CRM, ERP, SAP, subtitling, management theory, HR management, marketing management, personnel management, business communication, internet, e-commerce, management guru, society, change management, higher education, textbooks, innovation, oudheid, theory, marketing, consumer electronics, internet, web, mobile phones

TopAree soggetto

Affari generali, Amministrazione e gestione affari, Anatomia, Biologia, Botanica, Computer e scienze dell'informazione, Comunicazione dati, Elaborazione dati, Generale, Imprenditorialità, Ingegneria computer, Ingegneria elettrica, Ingegneria software, Internet, Linguistica, Marketing, Produzione (lavorazione e prodotti di metalli, strumenti, arredamento, stampa, abbigliamento, ecc.), Scienze (Generale), Storia, Telecomunicazioni

TopBackground

           Translations

      

                       

Tijmen Roozenboom

Nieuwegracht 24

3512 LR Utrecht 

 

+31 (0)30 23 22 387

+31 (0)6 300 19 139

tijgar@casema.nl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CV

 

1967 – 1973          ≈ Grammar school incl. Greek/Latin/sciences         

1973 – 1977          German language/lit. Utrecht University         

1983                     State exam translat./interpreter German  

 

1983 – 1990          Freelance translator/editor

Founder member of translators’ collective

Utrechtse Vertaal Associatie

Trying out different fields

Editing/coordinating translations for Eurotrade,

magazine for the subcontracting industry, appearing in 5 languages

Gradually specializing in management theory

 

1990 – 1996          Move to Edinburgh, Scotland

Translator/localizer at Aldus/Adobe

Localization of manuals/help/software (graphics, DTP - Pagemaker, FreeHand, Persuasion, Premiere, Photoshop)

Coordinating outsourcing translations 

 

1991                     Cambridge Certificate Proficiency             

1992                     Introduction to TESOL (teaching)                       

 

1996 – …               Move back to the Netherlands

Freelance translator, now mainly English – Dutch

after having lived and worked in an English environment for 6 years.

Broadly, three areas of expertise

 

 Books

(list of titles available on request)

-       non-fiction general interest (cookery books, church architecture, war diary, opera encyclopedia) for various publishers

-       business administration, management theory, internet,

-       life-work balance, for publishers such as Academic Service, Business Contact

-       college textbooks, business-related subjects, such as Principles of Marketing, HR, Communication,  Psychology, Sport Management, Market Research for Pearson Education

 

Manuals/help/software localization

-  ICT (localization of ERP, CRM, sales systems, working onsite for PeopleSoft/Oracle)

-  consumer electronics (printer/scanner/copiers, sewing machines, AV equipment, cell phones) for international agencies such as Crestec, Wordhouse, Lionbridge.

-  engineering (signaling systems, automotive etc, for agencies such as L&L (Netherlands) en SB Traduction (France)

 

Subtitling

Various tv programs and documentaries for National Geographic, Discovery Channel, etc. through SDI Media

Software PMWin, no current licence.

 

                           

2004                    Introduction Teaching NL as a second language

2004                    Course Copy Editing (VOB book and media academy)

2007                    Course Informative Writing (HU college)   

Other relevant details

 

Software

Windows 7, Office 2007, SDL Trados 8.3.

Some experience in Catalyst, Helium, Idiom, Logoport, Déjà Vu,

but no current license. Followed webinars for Translation Workspace.

Considering registration. Also considering Wordfast.

Capacity

2000 - 2500 words per day, possibly more, after assessing the text 

Rates

€ 0.05 (books), € 0.08 – € 0.12 (technical/software), depending on volume, reference, level of difficulty, etc.

Big volumes

Experienced in big-volume translations

solo, as part of a team, or as coordinating editor.

Deadlines

I don’t commit unless I feel confident of meeting them.

Feedback and communication

High(er)-quality translations are impossible without proper communication and feedback.

 

Member of NGTV (Netherlands Society of Interpreters and Translators)

 

Chamber of Commerce                                30148028

 

VAT                                                          NL 090193507B01



TopSoftware

  • TRADOS

TopPiattaforma & Hardware

Win 7

TopMembership

NGTV Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (Netherlands Society of Interpreters and Translators)

TopOpzioni di pagamento

Tijmen Roozenboom accetta pagamenti attraverso i seguenti metodi di pagamento:



Home  | Pagina intera



Vedi la versione Desktop