Home Home Home
Home
HomeDiscussioniInfo & ServiziImpostazioniAiuto
Nascondi pannelli
Autenticazione utenti

Nome utente

Password
Aiuto
Seleziona la lingua del sito
ITItalian – Italiano
Private Messages
Navigazione in corso come ospite. Si prega di accedere cliccando su Entra per visualizzare tutte le opzioni disponibili.
Moderatori
Patrick Panifous
Visualizzazione messaggi
Dati del filone
Ultima attività 5/24/2012 22:08

3135 risposte
431873 visualizzazioni

Ricerca sito
Notifica

Modifica notifiche e-mail

XML RSS Feed
Raccomandaci
 del.icio.us facebook
Legenda
Messaggi Pubblicati
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Codifica Colorata:
  • Amministratore
  • Moderatore forum
  • Utente Registrato
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Filoni più popolari
Ultimi tre mesi

Ridiculous job offers 77

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Ultimi tre anni

Ridiculous job offers 210

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Messaggi più popolari
Ultimi tre mesi

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Ultimi tre anni

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Never use a long word when there's a commensurate diminutive available.Stan Kelly-Bootle
Pagina: 1311 312 313 314
Indietro
« Filone »
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 17:09
Intervento #249662—in risposta a #249659
+0-0
Paula Suárez
Master TC
Member
25
Madrilingue: Spagnolo, Galiziano
Messaggi: 25
Data di registrazione: venerdì 18 febbraio 2011
Località: Spagna
 
RE: Ridiculous job offers

I completely agree about CAT tools, discounts and clients, Theo! And most of them are ridiculously expensive too! I think they can be a useful resource, but not in order to get discounts, no doctor would buy a stethoscope to get discounts, for example.

A while ago an agency came up to me saying: "our client doesn't pay for repetitions". I was tempted to reply: "then I won't bother with them"


Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 17:14
Intervento #249663—in risposta a #249659
+0-0
Jacek K.
Master TC
Madrelingua: Polacco
Data di registrazione: lunedì 15 febbraio 2010
Località: Polonia
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Theo Bernards on May 24, 2012 4:44 PM

I wonder if end clients would be pleased to learn that agencies don't pass on the discounts they bestow upon translators...

Just as you don't care, Theo, as long as you get your rate, I guess the end client doesn't care either as long as what he pays was agreed before. It's like with these buyers:

 

Originally written by Jacek K. on April 25, 2012 7:47 AM

Assembled in China, the total cost of putting together just one phone was $178.45. Compare that with a sale price (including downloads) of $630 and Apple makes $452 on each phone: a whacking gross margin of 72%.

 

Or these:

 

Originally written by J. K. on November 8, 2004 11:42 AM

"Nike's founder, Philip H. Knight, owns Nike stock valued at $4.5 billion. Yet the CBS news program 48 Hours (October 17, 1996) showed women and children working at Nike shoe manufacturing plants in Vietnam, making 20 cents an hour, in unhealthy environments that reeked of glue (See http://www.usvetdsp.com/usvet/story24.htm). Michael Jordan's $20 million contract is more money than Nike pays all its Vietnam labor. On March 20th, Mr. Thuyen Nguyen, an investment banker of Vietnam Labor Watch released a qualitative study (see http://www.saigon.com/nike/reports/report1.html):

  • About 35,000 workers at five Vietnamese plants - more than 90 percent of them young women - put in 12-hour days making Nike shoes. Though labor costs amount to less than $2 a pair, the shoes retail for up to $180 in the United States. The Vietnamese workers earn $2.40 a day. ...

 

Why would the end consumer care about anything outside his consumption?


Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 17:38
Intervento #249665—in risposta a #249663
+0-0
Kathy Douthit
Photo
Veteran
1002525
Madrelingua: Inglese
Messaggi: 173
10
Data di registrazione: venerdì 16 maggio 2008
Località: Stati Uniti
 
RE: Ridiculous job offers

Because we should.


Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 18:17
Intervento #249669—in risposta a #249662
+0-0
Karen Hawkins-Wolf
Photo
Member

Madrilingue: Inglese, Tedesco
Messaggi: 11
1
Data di registrazione: venerdì 9 novembre 2007
Località: Germania
 
RE: Ridiculous job offers

Nice idea for a reply, Paula!


Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 18:57
Intervento #249680—in risposta a #683
+2-0
Audra de Falco
Photo
Veteran
1002525
Madrelingua: Inglese
Messaggi: 157
25
Data di registrazione: lunedì 9 novembre 2009
Località: Stati Uniti
 
RE: Ridiculous job offers

[...] [Bickering edited by Admin]

But back to the subject at hand...

I myself have never received a PO meant for a client, but it makes you wonder: what would a client think about the fact that agencies try to nickel and dime us for repetitions in Trados but charge full price to them? I had never thought of that. That's why I don't like to deal with stuff involving CAT tools. There's too much potential to be taken advantage of, imo.



[Modificato da Jacek K. il giovedì 24 maggio 2012 19:04]

Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pubblicato:
giovedì 24 maggio 2012 20:06
Intervento #249681—in risposta a #683
+0-0
Nanna Mercer
Master TC
Expert
500050002000500252525
Madrilingue: Inglese, Danese
Messaggi: 12597
130
Data di registrazione: sabato 12 febbraio 2005
Località: Danimarca
 
RE: Ridiculous job offers

Whether you intended so or not, you have made it easy for me.

Thank you, Jacek.

N.


Rispondi |Citazione |Modifica |Elimina
Pagina: 1311 312 313 314
Indietro
« Filone »
Home | Forum | Cerca
Discussioni recenti | Oggi | Questa Settimana | Top 25
Statistiche del Forum | Chi c'è on-line | Citazioni casuali
New TC Mobile | Impostazioni del Forum | Entra
TranslatorsCafé.com

Mappa sito | Fatti pubblicità | Seleziona la lingua del sito English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Di più...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tutti i diritti riservati.
Tutela della privacy. Termini e condizioni di utilizzo. L'utilizzo implica il consenso di tali termini e condizioni.
Invia per mail un commento e/o un suggerimento a TranslatorsCafe.com webmaster
Elenco di traduttori, interpreti e agenzie di traduzioni.

Nota sulla responsabilità: le opinioni espresse nei forum di discussione sono proprie degli autori e non corrispondono necessariamente alle idee del proprietario del sito e/o dei moderatori. Qualora un utente considerasse un intervento offensivo, è invitato a inviare una segnalazione al moderatore del forum in questione. La segnalazione dovrebbe essere presa in carico entro 24 ore, tenendo tuttavia in considerazione che il moderatore potrebbe vivere in una località con diverso fuso orario. L’uso dei forum implica l’accettazione del Regolamento per gli interventi nei forum.