Home Home Home
Home
10/02/2012    03:00 GMT
765 pengguna online (52 terdaftar)
5.220 agen penerjemahan
149.544 pengguna terdaftar
BerandaKafe SayaAgensiProyekKomunitasBantuan
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
Alain Alameddine

1 tahun Master TC
sejak 18 Oktober 2010

Alain Patrick Alameddine

Anggota Terverifikasi Klik untuk mendapatkan bantuan
"Master's in Entrepreneurship and New Technologies, Arabic<>English<>French, EN15038-certified"



Libanon

Bahasa ibu:
Prancis, Inggris
Bersedia
Bersedia

Feedback: Klik untuk mendapatkan bantuan
Peringkat Penerjemah: 5
(oleh 42 pengguna)

 Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Klik untuk mendapatkan bantuan
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Proyek  21 proyek dikirim oleh Alain Alameddine

Skor TCTerms361 Klik untuk mendapatkan bantuan

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat Lunak & PlatformKeanggotaan

Informasi Kontak

Top

Alamat: Malhamet Nassar St., Building #22, GF Haret Al-Ghwarne, Antelias, Matn 1201, Libanon  (Tampilkan peta Tampilkan peta)
Telepon: 96171747663

Bergabung: 26 Januari 2008), terakhir dimutakhirkan 06 September 2011
Email Email Pilihan Alain Alameddine kirim pesan

Pasangan Bahasa Aktif

Top

Arab > Inggris, Arab > Prancis, Inggris > Arab, Inggris > Prancis, Prancis > Arab, Prancis > Inggris

Layanan

Top

Penulisan Kreatif, Pengeditan, Pelokalan, Lainnya, Manajemen Proyek, Proofreading, Penelitian, Subtitle, Penulisan Teknis, Transkripsi, Terjemahan

Bidang Keahlian

Top

Administrasi dan Manajemen Bisnis, Agama, Agama dan Studi Keagamaan, Bisnis Umum, Ekologi, Ekonomi, Hukum dan Undang-Undang, Ilmu dan Sistem Informasi, Ilmu dan Teknik Tekstil, Ilmu Komputer dan Informasi, Injil dan Studi Penginjilan, Internet, Jurnalisme Penyiaran, Jurnalistik dan Komunikasi Massa, Kemanusiaan dan Studi Kemanusiaan, Keuangan, Kewirausahaan, Komunikasi Data, Otomotif, Pemasaran Bisnis, Pemrosesan Data, Pendidikan, Perbankan dan Keuangan, Periklanan, Psikologi, Rekayasa Teknik, Sains (Umum), Studi Keislaman, Teknik Elektro, Teknik Komputer, Teknik Perangkat Lunak, Teknik Sipil, Telekomunikasi, Terjemahan Paten, Umum

Latar Belakang

Top

 

Alain Alameddine

 

 

+961 71 747663

alainalameddine@gmail.com

 

 

Personal information

I was born in France, and raised in Saudi Arabia and the USA. This has enabled me to become fluent in Arabic, English and French. I also have basic proficiency in German. I hold degrees in English, Management, Entrepreneurship and New Technologies. I specialize in legal, finance/business, IT and marketing translation, and I have also had experience working on engineering and medical projects.

I am an experienced user of SDL Trados, Wordfast, and Idiom. I accept payment via Paypal, Moneybookers, wire transfer, or other means.

I am a Certified Pro member of ProZ in compliance with the EN 15038 quality standard, and I am one of TranslatorCafe’s world top 20 translators. Your satisfaction is guaranteed!

 

 

Occupational field

Freelance Translator, Localizer, Teamleader

 

 

Work experience

 

Date

Since 2007

Occupation or position held

Arabic <> English <> French freelance translator

Main activities and responsibilities

I specialize in legal, finance/business, marketing, and IT projects.

I have also had thousands of pages of experience working on engineering, medical and tourism projects.

Please visit my online profile to view my project history and clients’ feedback on my work.

Name and address of employer

Ongoing collaboration with translation experts and agencies, including TranslatorsCafé top 20 agencies such as Verbatim Solutions, Troikaa Translation Services, Applied Language Solutions, Atlantis, and others.

 

 

Dates

January 2008 to July 2008

Occupation or position held

Junior translator

Main activities and responsibilities

Daily, quick TOT translation of news articles

Name and address of employer

Palestinian Media Center – Roy Rizk team

 

 

Dates

June 2007 to November 2007

Occupation or position held

Senior translator and proofreader

Main activities and responsibilities

I translated the book “Sculpture in Lebanon” from Arabic into English, and handled daily correspondence in Arabic, English, French and German.

Name and address of employer

Fine Arts Publishing House of Edition – César Nammour

 

 

Dates

Summer of 2004

Occupation or position held

Trainee

Main activities and responsibilities

I worked in the Bank’s administration and Customer Relations section. My responsibilities included offering clients the Bank’s appropriate products and services, opening different types of accounts, and granting loans.

I was appreciated and viewed as valuable by the employees I worked with as well as the Administration. I was described as “serious and devoted” by the Bank’s Human Resources department.

Name and address of employer

Crédit Libanais Bank

Education

 

Date

2007

University

Saint Joseph University, Lebanon

Degree

Master’s degree in Entrepreneurship and New Technologies

 

 

Date

2005

University

Saint Joseph University, Lebanon

Degree

Bachelor’s degree in Management

 

 

Date

2004

University

Georgetown University, USA

Degree

English Proficiency diploma, ranked as “Advanced” (highest rank)

 

 

Date

2002

School

Lycée Franco-Libanais, Lebanon

Degree

French Scientific Baccalaureate, graduated at the age of 16.

 

 

Languages

 

 

 

Understanding

Speaking

Writing

European level reference

 

Listening

Reading

Spoken interaction

Spoken production

 

Arabic

 

C2

Fluent

C2

Fluent

C2

Fluent

C2

Fluent

C1

Fluent

English

 

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

French

 

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

German

 

A2

Basic

A2

Basic

A2

Basic

A1

Basic

A2

Basic

 

 

Organisational skills and competences

I can work under pressure and meet tight deadlines. I generally translate around 3,000 words a day, but I can do more when required.

I can also work as a team leader and offer TEP services.

 

 

Computer skills and competences

Very well acquainted with many types of hardware and software. Internet literate. Fair knowledge of Microsoft Access and Visual Basic. Experienced user of Trados 2007, Trados 2009, Wordfast Classic, Wordfast Pro, Idiom, and OmegaT. I am also a fast learner, so new software is welcome!

 

 

References and links

Mr. Andrés Beiger – Translation agency owner:                        a.beiger@amero.ca

Mrs. Robyn Nelson – Project manager:                    robyn@verbatimsolutions.com

Mr. Anas Sefrioui – Project manager:                                info@it-uebersetzung.de

Mr. Nadim Al-Bayeh – Architect and translator:                    naddoum@hotmail.com

ProZ Certified Pro Member profile:                    http://www.proz.com/profile/920939

                         

 



CV - Alain Alameddine.pdf


Perangkat Lunak

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast


Platform & Perangkat Keras

Top

SDL Trados 2007, 2009
Wordfast Classic, Pro
Idiom Workbench
OmegaT
Windows XP, 7
Office 2003, 2007

Keanggotaan

Top

EN 15038-certified translator



Opsi Pembayaran

Top

Alain Alameddine menerima pembayaran melalui pemroses pembayaran berikut:

Lakukan pembayaran aman ke Alain Alameddine melalui Western Union


Lakukan pembayaran yang aman ke Alain Alameddine melalui MoneyGram
TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Mohon diingat diperhatikan bahwa pelokalan TranslatorsCafe.com belum selesai.
Jika ada perbedaan antara terjemahannya dengen versi bahasa Inggris, maka versi bahasa Inggris akan berlaku.