Home Home Home
Home
10/02/2012    20:25 GMT
750 pengguna online (168 terdaftar)
5.222 agen penerjemahan
149.608 pengguna terdaftar
BerandaKafe SayaAgensiProyekKomunitasBantuan
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
Priyank Aggarwal

3 tahun Master TC
sejak 18 Nopember 2008

Priyank Aggarwal

"Reliable, Quality oriented translation"
Exemeus Solutions

India

Bahasa ibu:
Inggris, Hindi
Bersedia
Bersedia

 Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Klik untuk mendapatkan bantuan
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Proyek  2 proyek dikirim oleh Priyank Aggarwal

Skor TCTerms57 Klik untuk mendapatkan bantuan

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat Lunak & PlatformBagaimana Cara...

Informasi Kontak

Top

Alamat: 17, 2nd floor, Kohat Enclave, Pitampura, New Delhi,  110034, India  (Tampilkan peta Tampilkan peta)
Telepon: 91-9871144509

Bergabung: 03 Nopember 2007), terakhir dimutakhirkan 13 Januari 2012
Email Email Pilihan Priyank Aggarwal kirim pesan

Pasangan Bahasa Aktif

Top

Inggris > Prancis, Prancis > Inggris


Lokal bahasa: Prancis - Kanada, Prancis - Prancis

Layanan

Top

Pengeditan, Manajemen Proyek, Proofreading, Terjemahan

Spesialisasi

Top

French, Translator, Awesome quality

Bidang Keahlian

Top

Bisnis Umum, Geologi, Horeka, Otomotif, Teknik Pertambangan dan Mineral, Telekomunikasi

Latar Belakang

Top

 

Objective:
 
Being a quality-oriented translator, my objective has always been to provide translation of the utmost quality to my clients.
 
Work Experience:
 
·         August 2010 – Present
 
Working as a freelancer with clients like:
(1)    Comviva Technologies Ltd, India
(2)   Mamram Inc, India
(3)   Mettlesome steel pvt Ltd, Dubai, and more…..
 
·         April 2008- July 2010
 
Worked as a Senior technical translator at Syselog India pvt ltd, a subsidiary of euroscript international, one of the top ten LSPs of the world. My responsibilities were:
-          To translate documents from FR>EN for clients from the Automobile, IT, Automation, Litreature industries.
-          To proofread the translated texts
-          To integrate glossaries with the help of Multiterm, a software serving a part of  SDL Trados 2006.
-          To also serve the profile of a Technical Editor, i.e. being in communication with the company’s offices in Germany and France for solving any technical issues regarding SDL Trados and Star Transit XV
 
·         June 2006- March 2008
 
Worked as an in-house freelancer at Bharti telesoft pvt ltd (now, ComvivaTechnologies).
 
 
Qualifications:
 
  • Secondary, senior secondary form Ryan International School (Vasant Kunj), New Delhi
  • Graduation from Delhi University in Commerce
  • Dîplome de Langue from Alliance Français, New Delhi
  • Translation attestation from Alliance Française.
  
CAT Tools experience
 
  • SDL Trados
  • Star Transit XV Workstation
  
Domains /Areas of expertise:
 
·         Automotive
·         Metal
·         Real estate / Construction
·         IT
·         Telecommunications

-         Business (General)   



Resume.pdf
Resumé (116 Kb)


Perangkat Lunak

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS


Artikel yang Diterbitkan di Perpustakaan 'Bagaimana Cara...' dari TranslatorsCafe.com

Top

Time Management for a Translator
This article not only shows new paradigm for time management but also life management for translators.

Five Survival Techniques During a Slump
Five groundbreaking techniques to keep you in a "positive" frame of mind during a slump period.




Opsi Pembayaran

Top

Priyank Aggarwal menerima pembayaran melalui pemroses pembayaran berikut:


Lakukan pembayaran aman ke Priyank Aggarwal melalui Western Union
TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Mohon diingat diperhatikan bahwa pelokalan TranslatorsCafe.com belum selesai.
Jika ada perbedaan antara terjemahannya dengen versi bahasa Inggris, maka versi bahasa Inggris akan berlaku.