|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2004 -Certified as a Sworn Translator by the Ministry of Justice, certification according to Order 2340/C/19/2004 under no. 17189
Personal skills and competences
I am a sworn translator with experience in the following languages: English<> Italian<>Romanian. I am proficient in any combinations of the above stated languages.
Mother tongue
Romanian
Hardware and software
Software: Windows XP Acrobat Reader, Microsoft Office Suite, InDesign, WordFast, Trados, Yahoo! Messenger, AutoCad, AbbyFineReader 5.0, Nero Burning ROM, 24-hour Internet connection
Hardware: AMD Duron, 1.60 GHz, 512 MB of RAM, Hard Disk 80 GB, Video SIS on board, Monitor TFT, CD writer, Network LAN SIS 900, HP 1020 printer |
Work Experience
I have translated over 2 300 000 words since I first started working as a full time translator. I have translated EU conferences, Government statements and websites, user manuals for corporations like Metro and Fiat. I have been a collaborator in a Twining Project between three different countries:
Fields of expertise
I have experience in many fields of expertise. I feel confident to say that I have expertise in the following fields:
Law (general)
Technical
Business/Commerce
Environment & Ecology
Construction / Civil Engineering
Accounting
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Economics
Games / Video Games / Gaming / Casino
Manufacturing
Agriculture
Government / Politics
CLIENTS
ARPAT TOSCANA;
THE ITALIAN GOVERNMENT;
METRO
THE Ministry of economy, commerce and energy OF THE
LA FARGe;
the Romanian government;
FIAT;
VODAFONE
Italian Monopolies and Mergers Commission;
Mittal Steel Gatati;
Wikov MGI a.s.;
VENtrust ;
THE
Centexpel Brussells,
S.c. Tesatoriile Reunite S.r.l.;
WESTERN UNION
G4S Security services;
L'INGLESINA BABY S.p.A
REGALEAD, etc.
PROJECT EXAMPLES
EU Environmental Projects, Immigration Legislation - regarding immigration in Italy, The Romanian Family Code and The Italian Civil Code, Romania’s presentation Website; Mittal Galati Operator Manual; Independent Commerce Project for Metro Italy, Technical offer – nonrefundable financing, Syllabuses for Philosophy and Law, Social Sciences, Engineering, Literature, Analysis Reports for different products, Valorization strategy of the shareholding at SIF; User Manual for Industrial Gearbox, AutoCad drawing translations etc.
Availability
I am available every day of the working week until 23:00 o’clock, and I do work weekends depending on the urgency of the project. I am flexible with my time schedule and can even accommodate different time zones.
Perangkat Lunak
Akreditasi
Opsi PembayaranCarla Balaita menerima pembayaran melalui pemroses pembayaran berikut:
| TranslatorsCafé.com |
Peta Situs | Beriklan | Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan. Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan. Mohon diingat diperhatikan bahwa pelokalan TranslatorsCafe.com belum selesai. Jika ada perbedaan antara terjemahannya dengen versi bahasa Inggris, maka versi bahasa Inggris akan berlaku. |