Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    17:12 GMT

536 users online (160 registered)
4769 translation agencies
102174 registered users
.
Search
Members Log On

Nama pengguna

Kata sandi
Click to get help
Pilih Bahasa Situs
IDBahasa Indonesia
ENEnglish
spacer
Jessica Alexander

Jessica Alexander

"taking translation as an art form"

United States

Bahasa ibu: English


Dinonaktifkan Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Click to get help
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Skor TCTerms299 Click to get help

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat lunak & kerasKeanggotaan

Informasi Kontak

TopTOP

Bergabung: July 16, 2007), terakhir dimutakhirkan Mar. 30, 2009
Email Email Pilihan Jessica Alexander kirim pesan

Pasangan Bahasa Aktif

TopTOP

French > English, Chinese > English


Lokal bahasa: English - New Zealand, English - United States

Layanan

TopTOP

Editing, Localization, Proofreading, Subtitling, Translation

Spesialisasi

TopTOP

literature poetry travel tourism wine education linguistics

Bidang Keahlian

TopTOP

Business General, Culinary Arts, Education, Ethnic and Cultural Studies, Humanities and Humanistic Studies, Linguistics, Literature, Music, Tourism and Travel

Latar Belakang

TopTOP

passion * reliability * quality
passion * fiabilité * qualité
激情 *  可靠性 * 质量

LANGUAGES/LANGUES/语言:
French -> English/français -> anglais/法文->英文
Mandarin (PRC simplified) -> English/mandarin simplifié -> anglais/中文-> 英文

BACKGROUND
Bachelor of Arts, Linguistics with French minor (summa cum laude, Phi Beta Kappa)
3+ years experience freelance translation, including nonprofit work
2 years teaching experience
Foreign Residencies: China, France, New Zealand, Germany, Netherlands
EXPÉRIENCE
Bachelor of Arts, Linguistique avec le français comme matière secondaire (summa cum laude, Phi Beta Kappa - honneurs américains)
3 ans+ expérience comme traducteur, y compris travail bénévole
2 ans expérience comme enseignante
Résidences a l'étranger: Chine, France, Nouvelle-Zélande, Allemagne, Pays-Bas
经历背景
语言学和法文学士学位(成绩排名前5%)
3年多翻译(包括非赢利的)
2年教师(英文,法文)
海外经历:中国,法国,新西兰,德国,荷兰

WHAT SETS ME APART
A linguist at heart, translation is my passion.  I believe in not only ensuring accuracy and on-time delivery of my work, but in molding the target language to guarantee a *true* translation of the text, not simply a transliteration of the original.  Like the first act of writing, translation is a creative process requiring a creative practitioner.
LA DIFFERENCE
Etant linguiste, la traduction c'est pour moi un amour.  Ce n'est pas seulement l'exactitude de la traduction et la ponctualité de la livraison qui comptent, mais aussi la capacité de façonner la langue pour que ça soit une vraie traduction et non juste une translittération du texte original.  Comme le premier acte d'écrire le texte, sa traduction est aussi un processus créatif qui demande un traducteur créatif.
与众不同点
因为我是学语言学的,所以酷爱翻译.对于翻译,正确和及时都很重要,但是这不表示单纯的直译,而需要用别的语言去意译,从而保证这是“真正”的翻译.翻译跟写作一样也是创造的过程,因此一个好的翻译需要有创造力的实践家.



Perangkat Lunak

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • Microsoft Office

Keanggotaan

TopTOP

American Literary Translators Association (ALTA)

TranslatorsCafé.com

Pilih Bahasa Situs English | Español | Français | Bahasa lainnya...

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2009. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.