Home Home Home
Home
09/02/2012    20:55 GMT
978 pengguna online (148 terdaftar)
5.220 agen penerjemahan
149.526 pengguna terdaftar
BerandaKafe SayaAgensiProyekKomunitasBantuan
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
Alison Varley

 Master TC
sejak 14 September 2011

Alison Varley

"Intelligent translation"



Italia

Bahasa ibu: Inggris
Sibuk
Sibuk hingga 31/05/2012

 Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Klik untuk mendapatkan bantuan
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Skor TCTerms17536 Klik untuk mendapatkan bantuan

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat Lunak & Platform

Informasi Kontak

Top

Alamat: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, Italia  (Tampilkan peta Tampilkan peta)
Telepon: +39/0565/702965, Ponsel: +39/348/0096974

Bergabung: 02 Maret 2007), terakhir dimutakhirkan 31 Januari 2012
Email Email Pilihan Alison Varley kirim pesan
Minta Penawaran Mintakan penawaran gratis kepada Alison Varley  (Sibuk)

Pasangan Bahasa Aktif

Top

Inggris > Inggris, Prancis > Inggris, Jerman > Inggris, Italia > Inggris


Lokal bahasa: Inggris - Inggris, Inggris - Amerika Serikat

Layanan

Top

Pengeditan, Proofreading, Terjemahan

Bidang Keahlian

Top

Bisnis Umum, Ekologi, Geografi, Horeka, Ilmu Politik, Jurnalisme Penyiaran, Jurnalistik dan Komunikasi Massa, Kedokteran - Pendidikan dan Pengajaran Kesehatan Publik, Kedokteran - Psikologi Sosial, Kemanusiaan dan Studi Kemanusiaan, Kesehatan, Linguistik, Musik, Olahraga dan Kebugaran, Pariwisata dan Perjalanan, Pendidikan, Penyiaran Radio dan Televisi, Pertanian, Sastra, Sejarah, Sejarah dan Literatur Musik, Seni, Seni Kuliner, Seni Visual dan Pertunjukan, Studi Etnis dan Budaya, Studi Film dan Sinema, Umum

Latar Belakang

Top

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for a US Government open-source information agency, first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France, Belgium, Germany, the UK, Ireland and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.





Perangkat Lunak

Top

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader


TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Mohon diingat diperhatikan bahwa pelokalan TranslatorsCafe.com belum selesai.
Jika ada perbedaan antara terjemahannya dengen versi bahasa Inggris, maka versi bahasa Inggris akan berlaku.