Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    05:19 GMT

301 users online (57 registered)
4770 translation agencies
102212 registered users
.
Search
Members Log On

Nama pengguna

Kata sandi
Click to get help
Pilih Bahasa Situs
IDBahasa Indonesia
ENEnglish
spacer
Abdelouadoud El Omrani

6 year(s) Master TC
sejak Aug. 20, 2003

Abdelouadoud El Omrani

Anggota Terverifikasi Click to get help
"Arabic & French languages expert. Intuition + deduction."

Qatar

Bahasa ibu:
Arabic, French
Bersedia
Bersedia

Dinonaktifkan Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Click to get help
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Moderator  Abdelouadoud El Omrani adalah moderator di TranslatorsCafe.com

TCTerms  Abdelouadoud El Omrani berpartisipasi pada penerjemahan TranslatorsCafe.com.

Jobs  3 proyek dikirim oleh Abdelouadoud El Omrani

Skor TCTerms326 Click to get help

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat lunak & kerasAkreditasiKeanggotaanBagaimana Cara...

Informasi Kontak

TopTOP

Alamat: AL-SADAH COUNPOUND, Villa 1. BP 63403 , DOHA,  63403, Qatar  (Tampilkan peta Tampilkan peta)
Telepon: 00974.4130287, Faks: 00974.4130287, Ponsel: 00974.53 802 53

Bergabung: Feb. 5, 2003), terakhir dimutakhirkan Nov. 26, 2008
Email Email Pilihan Abdelouadoud El Omrani kirim pesan
Email kedua Email Kedua Milik Abdelouadoud El Omrani: kirim pesan

Situs web: http://Ouadoud.TranslatorsCafe.com



Pasangan bahasa aktif dan tarif:

TopTOP

Tarif min.
per kata
Tarif min.
per jam
French > Arabic
$0.14
$35.00
USD
English > Arabic
$0.14
$35.00
USD
Italian > Arabic
$0.15
$35.00
USD
Arabic > French
$0.14
$35.00
USD

Lokal bahasa: Arabic - Tunisia, French - France

Layanan

TopTOP

Desktop Publishing, Editing, Interpreting, Localization, Other, Project Management, Proofreading, Subtitling, Terminology Research, Translation

Spesialisasi

TopTOP

Arts, Architecture, Financial and Banking (Islamic Finance), Medical-Pharmaceutical, Religion and thought, Business, Agriculture, General literature and journalism.
Localisation.
Handling large volume. Managing translation projects.

Bidang Keahlian

TopTOP

Archaeology, Architecture, Art, Banking and Financial, Biomedical, Broadcast Journalism, Ceramics Arts and Ceramics, Desktop Publishing (DTP), Ethnic and Cultural Studies, General, Health, Hospitality, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Medicine (General), Medicine - Medical Technology, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Pharmacology, Philosophy, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Sociology, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel

Latar Belakang

TopTOP

Abdelouadoud Ben Ameur El Omrani

Professional Experience

Translator, Interpreter
Free lance Interpreter for Ministries and Government/Private Organizations

Founding Member of WATA (International Arab Translators Association) and ATIDA (Arabic translation and Intercultural Dialogue)

Translation of miscellaneous books & documents for private & int.l agencies and publishers, ar<>It<>fr<>En
Private Teacher of French & Italian Languages for Tourist Guides
Consulting Manager
Consulting for opening Off-Shore Companies in Tunisia & Morocco
Consulting for important Government Organizations in the Maghreb Area
Writing of a Tourist Guide Book in Italian -Guida Completa della Tunisia-
Tour leader for daily & weekly tours through the country (FR, ITA, ENG, GER)
Area Manager for Italian, French & German Tour Operators
Consulting for Special Events and Incentive Organizations in the Sahara Desert
Professional Tourist Guide with credential from Ministry of Tourism

Academics:
1974-91
Faculty of Literature & Human Sciences Tunis: Literature & French language (Translation)

Sorbonne Nouvelle Paris III France: Languages & Civilizations of the English Speaking Countries (Translation)

Tourism & Hospitality High Institute Tunis: Specialized university studies in languages, history, archeology & tourism

Politecnico di Milano / Italia: Architecttura


Languages: Arabic & French (native) - English & Italian (spoken & written correctly)


Tips: ADSL permanent Internet Connection, Sony (Asus) & LG PCs & Toshiba laptop. 


Interpreting Rates:
Rate per Hour with a minimum of One Hour: 60 Euro for the first hour and 50 Euro each additional Hour
Rate per day (8 Hours with 10 min break each Hour included): 450 Euro (500 USD), negotiable if more than 3 days.

Some previous translations:

From English to Arabic: proofreading and reviewing the Arabic translation of "Translation and Globalization", Michael Cronin. http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=9605

From English to Arabic for the UNESCO: Texts and documents related to the Millennium declaration (subject: politics, education).

 

From English to Arabic, for a Danish Editor: Immigrants literature and bilingual glossary (subject: sociology and laws).

 

Du français vers l’arabe : Le guide du musée de Dijon, France (sujet : muséographie, arts). Opuscules médicaux et brochures pharmaceutiques (sujet: pharmacie, médecine). Documentation interne et brochures d'une banque suisse (sujet: finance, banque).

 

Du français vers l'arabe: "Cause commune" de Philippe Aigrin

http://www.causecommune.org/

 

De l’arabe vers le français pour les éditions Al-Bustane, Paris "Le Livre de la médisance" de l’Imam An-Nawawi http://www.al-bustane.com/nouveautes2006.html (sujet : religion, éthique).

 

De l'arabe vers le français: un grand volume d'informations et de revues de presse: Al-Jazeera, Al-Arabiya...

 

Dall’italiano all’arabo per diversi clienti: articoli, saggi e letteratura tecnica (soggetto : giornalismo, moda e costumi, tecnica, arte). Documenti dell'Archivio Storico Multimediale del Mediterraneo (soggetto: patrimonio, storia, cultura).


 

CV OUADOUD_ENG.pdf
CV OUADOUD_ENG.pdf (85 Kb, English)—CV updated July '07


Perangkat Lunak

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Antidote RX
    Whitesmoke

Perangkat Keras

TopTOP

HP Pavilion; IBM ThinkCentre; Dell

Akreditasi

TopTOP

ONTT Tunisia, WATA, NCCAH Qatar

Keanggotaan

TopTOP

ONTT, WATA, TC, Proz.com

Artikel yang Diterbitkan di Perpustakaan 'Bagaimana Cara...' dari TranslatorsCafe.com

TopTOP

1 مهنة المترجم التحريري المستقل من الألف إلى الياء

The article summarizes the content of the series of recommendations (that will follow) and gives some reading keys. It is mainly intended to guide freelance and/or in-house translators through the practical sides of the profession, and encourages them to ask themselves some crucial questions.

2 تنظيم الوقت والالتزام الشخصي وما يلف لفه
Title: Time organization and personal commitment. The second article of the series shows the practical importance of time management in order to produce both quantity and quality. It focuses on the deadline and its meaning in the translation industry.

3 آليات عمل المترجم التحريري المستقل (الجزء الأول)
Title: Work tools; Email; Bank Account; Postal Address; Mobile Phone; CV; Website; Fax, Scanner and OCR. The third article provides a brief presentation of the work tools as they should be used and adapted to the particular needs of the professional freelance translator.

4 آليات عمل المترجم التحريري المستقل (الجزء الثاني)
Title : Work tools ; Internet connection ; Hardware and Software. The fourth article aims to present useful and minimum Hardware and Software required to be able to do translation jobs. It gives a panoramic overview of the commonly used tools.

5 (آليات عمل المترجم التحريري المستقل (الجزء الثالث
Title : Work tools; glossaries; search engines; corpora; professional websites and forums. The fifth article studies some key functions in the use of glossaries and corpora with a selected list of specialized references. A valuable contribution of Mohammad Didaoui, Head of the Arabic Translation at UNO Geneva, about Technology and Heritage in Arabic translation, ends the article.

6 التعامل مع الزملاء؛ تكوين فريق عمل؛ تقاسم أعمال الترجمة الكبرى
Title: Dealing with colleagues; translators’ teams; sharing big translation projects. This sixth article tries to tackle some features of translators team work. It gives a picture of the professional scenery analyzing daily practices among and between translators.

TranslatorsCafé.com

Pilih Bahasa Situs English | Español | Français | Italiano | Bahasa lainnya...

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2009. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.