Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    04:30 GMT

261 users online (57 registered)
4770 translation agencies
102211 registered users
.
Search
Members Log On

Nama pengguna

Kata sandi
Click to get help
Pilih Bahasa Situs
IDBahasa Indonesia
ENEnglish
spacer
Walter Landesman

4 year(s) Master TC
sejak Aug. 11, 2005

Walter Landesman

Anggota Terverifikasi Click to get help
"English to Spanish translation services since 1986. Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture."

Uruguay

Bahasa ibu: Spanish
Bersedia
Bersedia

Dinonaktifkan Masuk untuk Memberikan Umpan Balik Click to get help
CommentsMasuk untuk Menambahkan Komentar 
.

Moderator  Walter Landesman adalah moderator di TranslatorsCafe.com

Web site  Lihat halaman promosi diri dari Walter Landesman

Skor TCTerms3490 Click to get help

LayananSpesialisasiLatar BelakangPerangkat lunak & kerasAkreditasi

Informasi Kontak

TopTOP

Alamat: Cebollatí 1399 ap. 802, Montevideo, MVD, CP 11200 11200, Uruguay  (Tampilkan peta Tampilkan peta)
Telepon: +598 2 900 4865, Ponsel: +598 99 69 9033

Bergabung: Feb. 17, 2005), terakhir dimutakhirkan Sep. 1, 2009
Email Email Pilihan Walter Landesman kirim pesan
Email kedua Email Kedua Milik Walter Landesman: kirim pesan

Pasangan Bahasa Aktif

TopTOP

English > Spanish, Spanish > Spanish


Lokal bahasa: Spanish - Argentina, Spanish - Uruguay

Layanan

TopTOP

Localization, Proofreading, Translation

Spesialisasi

TopTOP

Spanish,english to spanish,translator,freelance, freelancer,translation,website translation,translation services, health,health care,mental health, medicine,psychiatry,psychology,ethics,bioethics,human rights,social sciences,sociology,history,environment,ecology,education,tourism, business,management,e-commerce,administration,marketing,human resources,real estate,human translation,proofreading,español,ttraducción,traductor,negocios,turismo,bienes raíces,inmobiliarios,propiedades,salud,educación

Bidang Keahlian

TopTOP

Advertising, Anthropology, Banking and Financial, Biomedical, Biopsychology, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Ecology, Economics, Education, Entrepreneurship, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, Forensic Science, Genealogy/Family History Research, General, Gerontology, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Philosophy, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Sociology, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

Latar Belakang

TopTOP

 English to Spanish translation services
since 1986

 

Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.

High professional work, adherence to schedule.  

I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.

 

Main fields:

* health, medicine, psychology, bioethics
* social sciences, ethics, history, human rights, education
* business administration, human resources, management, tourism, real estate

 

Professional Experience

* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator

MAJOR TRANSLATION PROJECTS
-  Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers).
Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
 
University Degrees
 
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay


Feedbacks from clients


ELC: "
Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."

The Center for Victims of Torture: "
Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."

Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."

Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."

Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."

Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
 


 RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!

 

Send me an email.  Ask for a quote.


 

 

En español:

 

Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com

Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.

Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.


Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.

 

 



EXPERIENCIA PROFESIONAL

·   Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español

Principales proyectos realizados a la fecha:

- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
-  Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)

 - Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales  
- Traducción y doblaje de videos científicos.

* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay

 

 

TÍTULOS UNIVERSITARIOS

* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

_____________________________________________________________

TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.

Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.

 

 

 

 

 

 

SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER.doc
CV (43 Kb, English)—You may download my CV (English version)


Perangkat Lunak

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • WINDOWS XP, Word, Excel, Acrobat, Front Page.
    No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
    Yahoo Messenger

Akreditasi

TopTOP

* B. A., University of Minnesota, USA
* Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
* ELI, University of Michigan, USA



Opsi Pembayaran

TopTOP

Walter Landesman menerima pembayaran melalui pemroses pembayaran berikut:

Lakukan pembayaran aman ke Walter Landesman melalui Western Union


TranslatorsCafé.com

Pilih Bahasa Situs English | Español | Français | Italiano | Bahasa lainnya...

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2009. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.
Please note that localization of TranslatorsCafe.com is not finished.
In case of any discrepancy between its translations and the original English version, the English version shall prevail.