Home Home Home
Home
BerandaUtasInfo & LayananSetelanBantuan
Sembunyikan Panel
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
Forum
Saat ini Anda meramban sebagai tamu. Harap masuk untuk mengakses fitur lebih banyak.
Moderator
Nanna Mercer, Jacek K.
Format pesan
Informasi utas
Kegiatan Terakhir 2/10/2012 17:47

14 balasan
2566 tampilan

Pencarian dalam Situs
Pemberitahuan

Tuas pemberitahuan email

XML RSS Feed
Rekomendasikan Kami
 del.icio.us facebook
Legenda
Pesan yang Dikirim:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Pengodean Warna:
  • Administrator
  • Moderator Forum
  • Pengguna Terdaftar
Kontributor Teratas
Bulan Terakhir

L C (18)
Utas Terpopuler
Tiga bulan terakhir

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 48

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Tiga tahun terakhir

Ridiculous job offers 160

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Pesan Terpopuler
Tiga bulan terakhir

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Tiga tahun terakhir

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

You can't put something down until you've picked it up. You can't put tears behind you until you've wept them. You can't let go of the past until you've grieved for it.Barbara Sher in her book "I could do anything if only I knew what it was"
Halaman: 1 2
Kembali
City or Countryside?

Is it true for you that being in a city “impairs our basic mental processes”?

"Human minds struggle to keep up with the mental over-stimulation that’s ubiquitous in most cities. This can lead to mental and emotional fatigue in city dwellers," writes http://www.utne.com/Science-Technology/Cities-Stress-the-Brain-Nature-Restores-the-Mind.aspx?blogid=36, but it's not the case for me.

And for you? Would you rather live in a city or countryside?

Opsi Suara
 
 

Dikirim:
13 Januari 2009 8:07
Entri #166817- membalas #166809
+0-0
J. K.
Photo
Bahasa ibu: Polandia
Bergabung: 18 Februari 2003
Lokasi: Polandia

(removed) 
RE: City or Countryside?
Originally written by Dodo Kaipdodo on January 13, 2009 1:01 PM

There should have been a third option

As Nanna also said, yes. Sorry about that. Working in a city myself I saw at first only this Manichean split between translators/interpreters working hand in hand with their city direct clients and those doing telework for far away continents, in the country comfort of their pyjamas and slippers. Obviously the world is not black and white.


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
13 Januari 2009 8:24
Entri #166820- membalas #166817
+0-0
Nanna Mercer
Bahasa ibu: Inggris, Dansk
Bergabung: 12 Februari 2005
Lokasi: Denmark
 
RE: City or Countryside?
Originally written by Jacek Krankowski on January 13, 2009 2:07 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on January 13, 2009 1:01 PM

There should have been a third option

... those doing telework for far away continents, in the country comfort of their pyjamas and slippers...

Ah...I saw the poll as a straight preference for where we like to live, which, of course, affects how we work, but I didn't think in those terms in my first post.

All things being equal, I would certainly have more direct clients if I lived in a big city like Copenhagen. All I have to do is present myself and I enhance my chances. Not so easy in this suspicious-jutes-everywhere neck of the woods

Nanna


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
13 Januari 2009 8:39
Entri #166823- membalas #166820
+0-0
J. K.
Photo
Bahasa ibu: Polandia
Bergabung: 18 Februari 2003
Lokasi: Polandia

(removed) 
RE: City or Countryside?
Originally written by Nanna Mercer on January 13, 2009 2:24 PM

Ah...I saw the poll as a straight preference for where we like to live

Another Freudian slip on my part then, considering that I spend most of my life in my office...


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
13 Januari 2009 9:54
Entri #166832- membalas #166769
+0-0
J. K.
Photo
Bahasa ibu: Polandia
Bergabung: 18 Februari 2003
Lokasi: Polandia

(removed) 
RE: City or Countryside?
Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on January 12, 2009 7:20 PM

I would only live in the city, New York in particular

Meanwhile, an amazing survey is out in Poland: http://www.rp.pl/artykul/247454_Slask_liderem_dobrobytu_.html. Based on the level of salaries and the unemployment rate, Silesia is the leader, although how can you reduce the 'standard of living' they are touting to the level of salaries and the unemployment rate? Unless the crisis is so bad that these are the only things that count these days...



[Diedit oleh J. K. pada 13 Januari 2009 9:56]

Balas |Kutip |Edit |Hapus
Halaman: 1 2
Kembali
Beranda | Forum | Pencarian
Utas terbaru | Hari Ini | Minggu Ini | 25 Teratas
Statistik Forum | Yang Online | Kutipan Acak
New TC Seluler | Setelan Forum | Masuk
TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.

Sanggahan Forum: Pendapat yang dinyatakan di dalam forum adalah pendapat penulisnya dan bukan berarti pandangan dari pemilik situs dan/atau moderator. Jika pembaca menganggap sebuah entri dianggap mengganggu, ajukan keluhan ke moderator forum yang terkait. Keluhan akan ditanggapi dalam waktu 24 jam, namun ketahui bahwa moderator mungkin tinggal di tempat dengan zona waktu berbeda. Penggunaan forum merupakan bentuk persetujuan Anda dengan Aturan Pengiriman Entri Forum.