Home Home Home
Home
BerandaUtasInfo & LayananSetelanBantuan
Sembunyikan Panel
Laman Masuk Anggota

Nama pengguna

Kata sandi
Klik untuk mendapatkan bantuan
Bahasa Situs
IDIndonesian – Bahasa Indonesia
Forum
Saat ini Anda meramban sebagai tamu. Harap masuk untuk mengakses fitur lebih banyak.
Moderator
Matilde Marziano, Musab Hayatli
Format pesan
Informasi utas
Kegiatan Terakhir 2/8/2012 16:45

5 balasan
3324 tampilan

Pencarian dalam Situs
Pemberitahuan

Tuas pemberitahuan email

XML RSS Feed
Rekomendasikan Kami
 del.icio.us facebook
Legenda
Pesan yang Dikirim:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Pengodean Warna:
  • Administrator
  • Moderator Forum
  • Pengguna Terdaftar
Kontributor Teratas
Bulan Terakhir

L C (17)
Utas Terpopuler
Tiga bulan terakhir

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Tiga tahun terakhir

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Pesan Terpopuler
Tiga bulan terakhir

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Tiga tahun terakhir

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Life is too important to be taken seriouslyOscar Wilde
Halaman: 1
Kembali
Dikirim:
23 Februari 2010 15:32
Entri #194947
+0-0
Sylwia Sleboda
New User

Bahasa ibu: Polandia
Jumlah kiriman: 1
Bergabung: 23 Februari 2010
Lokasi: Polandia
 
Technical Translations Factory

TeTFa  is a translation agency that provides technical translations for affordable rates. Our translation price will fit your requirements for sure. You are in the right place if you need resx localization services.



[Diedit oleh Sylwia Sleboda pada 23 Februari 2010 15:37]

Balas |Kutip |Edit
Dikirim:
10 Mei 2010 6:00
Entri #198834- membalas #194947
+0-0
Stanislav Pokorny
Photo
Elite Veteran
5001001002525
Bahasa ibu: Ceska
Jumlah kiriman: 750
34
Bergabung: 23 Agustus 2005
Lokasi: Republik Cheska
 
RE: Technical Translations Factory

I mean no offense, but "Translation Factory" would definitely put me off as a client. IMHO, translation is a little more than just putting words together on an assembly line.


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
10 Mei 2010 6:28
Entri #198838- membalas #194947
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Bahasa ibu: Inggris, Jerman
Bergabung: 26 September 2003
Lokasi: Kanada
 
RE: Technical Translations Factory

I am grateful for honesty of the wording and presentation on the site.  It assures professional translators that clients will go straight to the expert for personalized, competent service.  Technical translators can and do translate for end clients without agencies as the middleman.

"Factory" - suggests an attitude that nobody would want in specialized fields.  It is also insulting to any decent translator.



[Diedit oleh Maxi Schwarz-Bastami pada 10 Mei 2010 6:30]

Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
10 Mei 2010 7:02
Entri #198841- membalas #194947
+0-0
Britta Weigel
TC Master
Photo
Member
25
Bahasa ibu: Jerman
Jumlah kiriman: 32
Bergabung: 03 Nopember 2005
Lokasi: Irlandia
 
RE: Technical Translations Factory

Hi Sylwia,

 

your company name is indeed a bit unfortunate - to say the least. But what I really meant to write about is your website. Pure curiosity led me to have a look at it and when I chose the German version of the website, I was surprised to see that only the headers on the left hand side were actually translated into German. When opening one of the links, all the text is still in English. Is the site still under construction?

 

Regards

Britta


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
12 Mei 2010 4:34
Entri #198939- membalas #194947
+0-0
Stanislav Pokorny
Photo
Elite Veteran
5001001002525
Bahasa ibu: Ceska
Jumlah kiriman: 750
34
Bergabung: 23 Agustus 2005
Lokasi: Republik Cheska
 
RE: Technical Translations Factory

Hi Britta,
perhaps the factory is not yet up and running and needs some loose screws, nuts and bolts removed.

(End of sarcasm...)


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Dikirim:
12 Mei 2010 4:39
Entri #198941- membalas #194947
+0-0
Britta Weigel
TC Master
Photo
Member
25
Bahasa ibu: Jerman
Jumlah kiriman: 32
Bergabung: 03 Nopember 2005
Lokasi: Irlandia
 
RE: Technical Translations Factory

yes, you might have a point there, Stanislav  


Balas |Kutip |Edit |Hapus
Halaman: 1
Kembali
Beranda | Forum | Pencarian
Utas terbaru | Hari Ini | Minggu Ini | 25 Teratas
Statistik Forum | Yang Online | Kutipan Acak
New TC Seluler | Setelan Forum | Masuk
TranslatorsCafé.com

Bahasa Situs English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Bahasa lainnya... | Peta Situs

Hak cipta © ANVICA Software Development 2002—2012. Semua hak dilindungi.
Kebijakan Privasi. Syarat dan Ketentuan Penggunaan. Penggunaan situs ini diartikan sebagai persetujuan.
Kirim surat komentar dan saran ke webmaster TranslatorsCafe.com
Direktori penerjemah, juru bahasa, dan agen penerjemahan.

Sanggahan Forum: Pendapat yang dinyatakan di dalam forum adalah pendapat penulisnya dan bukan berarti pandangan dari pemilik situs dan/atau moderator. Jika pembaca menganggap sebuah entri dianggap mengganggu, ajukan keluhan ke moderator forum yang terkait. Keluhan akan ditanggapi dalam waktu 24 jam, namun ketahui bahwa moderator mungkin tinggal di tempat dengan zona waktu berbeda. Penggunaan forum merupakan bentuk persetujuan Anda dengan Aturan Pengiriman Entri Forum.