Home Home Home
Home
11.2.2012    02:48 GMT
645 korisnika online (41 registrirano)
5.221 prevoditeljskih agencija
149.614 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijeSlobodni prevoditeljiPosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
New Group Feature
.
Klijenit traže lingvističkog profesionalca:

Objavi posao

Pronađi prevoditelja

Pronađi prevoditeljsku agenciju

PosloviTCTermsForumiAnketeČlanciČlanoviPojmovnici

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.   Kliknite za pomoć.

Poslovi
.

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.

Posao #42692 objavljen dana 11. svibnja 2008 u 14:06 GMT

Vrsta posla:
potencijalni
Daljinski posao
Prevođenje

Jezici:
  • Španjolski>Engleski
  • Francuski>Engleski
  • Talijanski>Engleski
  • Njemački>Engleski

(natjecati se mogu samo osobe koje prevode na svoj materinji jezik)

Specijalizacija:
Pravo i pravosuđe


Pošalji porukuNema natjecanja — ovaj posao je zatvoren

Kontrolni popis

NEEDED:
We are a new translation company looking to expand our core group of legal translators for regular collaboration. Currently, we are looking for translators in all language combinations who are either lawyers or who are near to completing studies to become lawyers in their country.

You can learn more about our company's legal translations division at www.translationsforlaw.com

APPLICATION:
If you are interested in working with us, please send us:
- an e-mail briefly summarizing your legal qualifications
- e-mail addresses and phone numbers of at least two previous clients (either agencies or end clients) whom we may contact as references.
- your curriculum vitae (if your updated professional information is posted on TranslatorsCafé, you may simply include a link).
- Please attach an example of a legal translation that you have previously completed.
- Please mention if you would also be willing to complete a short translation test (100 words).

So that it will be automatically routed to the right place, please use the following format for the subject line of your application e-mail:

(source languages, separated by the word "and") to (target language) LEGAL

For example: if your source languages are English and Spanish and your target language is Japanese, your application e-mail should be have the subject line, "English and Spanish to Japanese LEGAL".

Applications can be sent to [e-pošta uklonjena*].

THANK YOU!
We’re looking forward to hearing from you.

Ovaj posao bio je zatvoren 11. lipnja 2008 u 02:02 GMT.

Posao objavio:






Molimo prijavite se kako biste vidjeli više opcija.



Ponude: 15 Kliknite za pomoć.
Pregledi: 976


Obavijest: Kliknite za pomoć.
Svi članovi


Poslane poruke: 646

Molimo prijavite se kako biste vidjeli više opcija.
E-mail adrese u opisu posla prikazuju se samo članovima lokacije koji su prijavljeni (to je mjera zaštite od spama).

Prije prihvaćanja posla ili nadmetanja za njega dobro je pročitati savjete o ophođenju s agencijama i izravnim klijentima

Imajte na umu da popisi poslova služe samo kao informacija i da lokacija ne može jamčiti za njihovu zakonitost. Ne posjedujemo sredstva za istraživanje popisa poslova ili ljudi koji ih objavljuju pa ne možemo jamčiti da će određeni posao biti otvoren kada posjetite lokaciju. Osoblje TranslatorsCafe.com preporučuje Vam poduzeti sve potrebne korake prije stupanja u bilo koji profesionalan odnos putem ove ili bilo koje druge web lokacije. Nažalost ne možemo jamčiti za bilo koju agenciju ili profesionalnog prevoditelja koji koristi ovu web lokaciju. Pročitajte više...

TC poslovi na mobitelu. Više informacija

Kalendar TC poslova (novi prozor)

Poslovi
Advertisement
.
TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.