Home Home Home
Home
10.2.2012    22:09 GMT
708 korisnika online (93 registrirano)
5.222 prevoditeljskih agencija
149.612 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
 

Elena Bogni

"all fire, no smoke"

Vade Mecum di Elena Bogni

Italija

Materinji jezik: Talijanski
Dostupan
Dostupan

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

TCTerms rezultat: 1367 Kliknite za pomoć.

UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platforma

Kontaktne informacije

Top

Adresa: Viale Maspero, 25, SOMMA LOMBARDO,  21019, Italija  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: +39.0331.763379, Telefaks: +39.0331.245972, Mobitel: +39.347.2981262

Pridruženi: 27. veljače 2009, zadnje ažuriranje 23. travnja 2009
E-pošta Preferirana e-pošta od Elena Bogni: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Elena Bogni:¸ pošalji poruku

Radni jezični parovi

Top

Engleski > Talijanski, Francuski > Talijanski, Talijanski > Engleski, Ruski > Talijanski


Varijante jezika: engleski - Ujedinjeno kraljevstvo, talijanski - Italija

Usluge

Top

Grafička obrada teksta, Lektoriranje, Tehničko pisanje, Prevođenje

Specijalizacija

Top

extruders, thermoplastic processing, machinery and production lines, electronics, healthcare, IT, law, automotive, packaging systems, printing systems, building and cranes, dentistry, textile, ophthalmology, tourism, CRM (technical documentation and instruction manuals, mechanical and electrical ISO-UNI European Standards, Quality System manuals and procedures, contracts, agreements, hearings, specifications, tenders, websites, brochures, catalogues, educational and training programs)

Tematska područja

Top

Aeronautički inženjering, Automobilski, Bio-inžinjering i bio-medicinski inžinjering, Biomedicinski, Inžinjering / strojogradnja, Kulinarstvo, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - liječenje zubi i desni, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina - oftamologija, Metalurgija, Obrada podataka, Optika, Polimerska kemija, Prijevod patenata, Programiranje, Strojarstvo, Turizam i putovanja, Vlakna, tekstil i tkanja, Zdravlje, Zrakoplovstvo / letjelica / zrakoplov / avijacija

Podrijetlo

Top

Work experience
 
 
 
Since February 2005
Free-lance translator and technical documentation writer - editor
January 1995-January 2005
Main activities:
Manager of Technical Documentation Office at Costruzioni Meccaniche Luigi Bandera SpA
Drafting and translation of technical documentation and Use and Maintenance Instruction Manuals in compliance with EU provisions; managing and translation of company patents and trademarks; drafting and translation of datasheets, brochures and fliers.
January 1993-December 1995
Freelance correspondent at “La Prealpina” local newspaper.
1992-1995
English teacher at Liceo Linguistico F. Cavallotti in Gallarate (VA) and Ragioneria Karol Woytyla in Cassano Magnago (VA).
1989-1995
Music teacher
 
 
Education and training
 
 
 
June 1992
University degree  at Università degli Studi di Milano (103/110)
June 1985
Scientific diploma at Liceo Scientifico in Gallarate (50/60)
1990
8th year piano degree at Conservatorio di Como
1990-1994
Prolonged language courses in England, France and Australia
 
 
Personal skills and competences
 
 
 
Mother tongue(s)
Italian
 
 
Other language(s)
English, French, Russian



VADEME_01.pdf


Softver

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS


Platforma & hardver

Top

Office Package, Acrobat Distiller, Photoshop, TRADOS

TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.