Home Home Home
Home
10.2.2012    20:36 GMT
786 korisnika online (140 registrirano)
5.222 prevoditeljskih agencija
149.609 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Agata Lewandowska

Agata Lewandowska

"Reliable on-time translations."



Irska

Materinji jezik: Poljski
Dostupan
Dostupan

Feedback: Kliknite za pomoć.
Ocjena prevoditelja: 5
(od strane 1 korisnika)

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

TCTerms rezultat: 120 Kliknite za pomoć.

UslugeSpecijalizacijaGlasPodrijetloMekana & platforma

Kontaktne informacije

Top

Adresa: 18 Lochan Castlegar Headford Road, Galway,  Galway, Irska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: 00353 87 97 516 08

Pridruženi: 25. siječnja 2009, zadnje ažuriranje 17. rujna 2010
E-pošta Preferirana e-pošta od Agata Lewandowska: pošalji poruku

Radni jezični parovi

Top

Engleski > Poljski, Poljski > Engleski, Poljski > Poljski


Varijante jezika: engleski - Ujedinjeno kraljevstvo, engleski - SAD

Usluge

Top

Grafička obrada teksta, Uređivanje, Tumačenje, Tumačenje – konferencija, Tumačenje – telefon, Drugo, Lektoriranje, Istraživanje, Podnaslavljanje, Poduka, Tehničko pisanje, Transkripcija, Prevođenje, Dubliranje

Specijalizacija

Top

Business/Finance, Medicine - General, Education, Marketing

Tematska područja

Top

Anatomija, Automobilski, Bankarstvo i financije, Biblija i biblijske studije, Biofizika, Bio-inžinjering i bio-medicinski inžinjering, Biokemija, Biologija, Biomedicinski, Biometrija, Bio-psihologija, Bio-statistika, Bio-tehnologija, Ekologija, Ekonomija, Etničke i kulturološke studije, Filmske studije, Filozofija, Financije, Forenzične znanosti, Genealogija/Istraživanje obiteljske povijesti, Gerontologija, Glazba, Gostoljubivost, Humanističke znanosti, Informacijske znanosti i sustavi, Internet, Književnost, Kriminologija, Kulinarstvo, Lingvistika, Matematika, Medicina - Farmakologija, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - medicinska njega, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina - Neuroznanost, Medicina - oftamologija, Medicina - profesionalna zaštita i njega na radu i industrijska higijena, Medicina - psihijatrija, Medicina - psihologija društva, Medicina - Toksikologija, Medicina (općenito), Molekularna industrija, Naftna i plinska industrija, Naftna industrija, Nuklearni inženjering, Obrada podataka, Obrazovanje, Općenito, Oporezivanje, Optika, Organska kemija, Petrokemija, Poduzetništvo, Političke znanosti, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Povijest glazbe i književnost, Pravo i pravosuđe, Prijevod patenata, Psihologija, Računalstvo i informatika, Religija, Religija i religijske studije, Skrb za djecu, Sociologija, Stolno izdavaštvo, Telekomunikacije, Transport, Turizam i putovanja, Veterina, Zdravlje, Ženske studije, Znanost (općenito), Znanost o okolišu, Znanost o prehrani


Dubliranje

Top
Jezici glasova:Poljski
Spol glasa:Ženski glas
Starosna dob glasa:Mlada odrasla osoba
Vrsta snimanja:Audio knjige, Glasovi likova, Reklame, Dokumentarni filmovi, e-Learning, Informacijske reklame, Interaktivne telekomunikacijske aplikacije za glasovni odgovor (IVR), Pripovijedanje, Promocije, Promocije i reklame, Stvarni ljudi, DVD za obuku, Glasovna pošta

Detaljan opis i glasovni uzorci


Podrijetlo

Top

<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"> <meta content="Word.Document" name="ProgId"> <meta content="Microsoft Word 12" name="Generator"> <meta content="Microsoft Word 12" name="Originator"> <style type="text/css">

CURRICULUM VITAE

 

 

  

 

 

Agata Lewandowska

 

 

Lublin, Polska

 

 


 

WYKSZTAŁCENIE:

 

 

 

 

 

2000 - 2008 Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II,

kierunek: Filologia Angielska, specjalizacja: Tyflodydaktyka

1996 - 2000 IX Liceum Ogólnokształcące im. Mikołaja Kopernika w Lublinie

 

 

DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE:

 

 

 

 

 

 

 

09.2009 - obecnie   tłumacz ustny i pisemny pol-ang

 

 

 

 

10.2009 - 08.2010    general staff, Galway Omniplex Cinema, Ireland

 

 

09.2008 - 07.2009    lektor języka angielskiego, Felberg SJA, Lublin

09.2008 - 06.2009    lektor języka angielskiego, tłumacz; Szkoła Języków Obcych KURSOR, Lublin

07.2007 - 05.2008    Customer Sales Representative; Blockbuster Home Video Ltd., Londyn

05.2006 - 06.2007    nauczyciel języka angielskiego w gimnazjum; ZS nr 1 w Opolu Lubelskim

10.2004 - 06.2007    lektor języka angielskiego, tłumacz; Szkoły Językowe „Akademos”, Lublin


 

 

DODATKOWE SZKOLENIA:

 

 

 

03-08.2009   - kurs pilotów wycieczek krajowych i zagranicznych PTTKa

03.2004  - szkolenie metodyczne, British Council, Puławy

 

UMIEJĘTNOŚCI:

 

- obsługa komputera: środowisko Windows, Office

- prawo jazdy kat. B

 

JĘZYKI OBCE:

 

- jęz. angielski na poziomie zaawansowanym (certyfikaty FCE, CAE)

- jęz. niemiecki i francuski na poz. podstawowym

   

ZAINTERESOWANIA:

- podróże, literatura i kultura krajów anglosaskich, film, tłumaczenia, muzyka alternatywna.

 

CECHY OSOBOWE:

- sumienność, komunikatywność, konsekwencja w dążeniu do celu, terminowość, przywiązywanie wagi do szczegółów

 






Softver

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast




Mogućnosti plaćanja

Top

Agata Lewandowska prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:

Obavi sigurno plaćanje Agata Lewandowska preko Western Uniona

TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.