Home Home Home
Home
10.2.2012    19:08 GMT
621 korisnika online (139 registrirano)
5.222 prevoditeljskih agencija
149.602 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Lorraine C Ladish

Lorraine C Ladish

"Bilingual English-Spanish: quality and speed. Never miss a deadline!"



Sjedinjene Države

Materinji jezici:
Španjolski, Engleski
Dostupan
Dostupan

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.
UslugeSpecijalizacijaPodrijetloAkreditacije

Kontaktne informacije

Top

Pridruženi: 20. travnja 2008, zadnje ažuriranje 6. rujna 2011
E-pošta Preferirana e-pošta od Lorraine C Ladish: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Lorraine C Ladish:¸ pošalji poruku

Web lokacija: http://www.lorrainecladish.com



Radni jezični parovi i cijene:

Top

Preferred currency: USD

Min. cijena
po riječi
Min. cijena
na sat
Engleski > Španjolski0,11 USD50,00 USD
Španjolski > Engleski0,11 USD50,00 USD

Varijante jezika: engleski - Ujedinjeno kraljevstvo, engleski - SAD, španjolski - Španjolska

Usluge

Top

Zatvoreno naslovljavanje, Sastavljanje reklama, Uređivanje, Tumačenje, Tumačenje – konferencija, Tumačenje – telefon, Drugo, Upravljanje projektom, Lektoriranje, Podnaslavljanje, Poduka, Tehničko pisanje, Prevođenje

Specijalizacija

Top

Marketing, advertising, films, literature, journalism, general.

Tematska područja

Top

Dizajn i primijenjene umjetnosti, Etničke i kulturološke studije, Filmske studije, Filozofija, Fotografija, Grnčarstvo i izrada grnčarije, Humanističke znanosti, Internet, Kazalište, Kulinarstvo, Medicina - Akupunktura i orijentalna medicina, Medicina - Farmakologija, Medicina - psihijatrija, Obrazovanje, Oglašavanje, Poduzetništvo, Psihologija, Radijski i televizijski prijenos, Skrb za djecu, Sport i fitnes, Turizam i putovanja, Umjetnost, Vizualna i reproduktivna umjetnost, Zdravlje, Ženske studije, Znanost o okolišu

Podrijetlo

Top

 

Twenty years experience as a free-lance writer, editor, public speaker and translator/interpreter in English and Spanish. Seven years experience as a free-lance journalist working for a number of media outlets in the U.S. and Spain, and as a web content writer and blogger. Fluent in both PC and Mac platforms, Microsoft Office and other industry software. Bilingual in English and Spanish.

 

  • 1993-present. Translated over 30 fiction and non-fiction books for Spanish and U.S. publishers. Spanish-English and English-Spanish.

 

  • 2007. Adapted articles from Spanish into English for Babycenter.com and People Magazine. Currently translating content for Babycenter.com in Spanish.

 

  • 1988-1998. Translated American TV series and films into Spanish; sitcoms ALF, Sisters, The Fitzgeralds and the Kennedys, Sidekicks; and the feature films Air America and Born On The Forth Of July, among others.

 

  • Interpreter for Cindy Crawford during her Revlon Tour in Europe; for Reed E. Hundt, President of Intel, during his visits to Spain; at the Barcelona `92 Olympic Games; and for the CEO of Unión Fenosa, (the Spanish National Utility Company) and many other international corporate clients.




Akreditacije

Top

University of London. English and Spanish Literature. 1983



Mogućnosti plaćanja

Top

Lorraine C Ladish prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:

Obavi sigurno plaćanje Lorraine C Ladish preko Western Uniona

TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.