Home Home Home
Home
25.5.2012    04:12 GMT
789 korisnika online (63 registrirano)
5.358 prevoditeljskih agencija
156.152 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Ivana Bjelac

Ivana Bjelac

Verificirani član Kliknite za pomoć.
"Translation to Croatian and Serbian from English, German and French, performed by a native speaker, accurate, natural and precise"


Hrvatska

Materinji jezici:
hrvatski, srpski
Dostupan
Dostupan

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.
UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platformaČlanstvo

TopKontaktne informacije


Adresa: Lojenov prilaz 2, Zagreb,  10020, Hrvatska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: +385 1 8889650, Mobitel: +385 91 7397974

Pridruženi: 25. kolovoza 2002, zadnje ažuriranje 16. travnja 2012
E-pošta Preferirana e-pošta od Ivana Bjelac: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Ivana Bjelac:¸ pošalji poruku

Web lokacija: http://croatian-translations.weebly.com/

Skype: croatian_translations  

TopRadni jezični parovi

engleski > hrvatski, engleski > srpski, njemački > hrvatski, španjolski > hrvatski

TopUsluge

Uređivanje, Lokalizacija, Drugo, Lektoriranje, Istraživanje, Poduka, Prevođenje

TopSpecijalizacija

User Guides for professional and consumer electronic (hardware components, printers) , telecommunications (mobile/wireless phones)
o Manuals & catalogs for machine tools (air conditioners, forestry & gardening tools), household appliances,
o Promotional booklets and leaflets
o Product Specifications ( food , pharmaceuticals, electrical)
o Automotive
o Documents for Immigration Offices (personal documents, instructions for immigrants.)
o Ddescriptions of drugs for patients (PILs)

TopTematska područja

Dizajn i primijenjene umjetnosti, Fotografija, Inžinjering / strojogradnja, Kemijska tehnologija i vezane industrije, Kulinarstvo, Medicina - Farmakologija, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina - profesionalna zaštita i njega na radu i industrijska higijena, Metalurgija, Oglašavanje, Općenito, Računalstvo i informatika, Skrb za djecu, Strojarstvo, Telekomunikacije, Tjelesni odgoj, podučavanje i treniranje, Transport, Turizam i putovanja, Umjetnost fotografije, Znanost o okolišu, Znanost o prehrani

TopPodrijetlo

Data Sheet-tech 2010.rtf
Bjelac Data Sheet (430 Kb, engleski)

SUMMARY OF QUALIFICATIONS

  • Native speaker of Croatian
  • B.A. Degree in English Literature and Linguistics
  • Excellent command of English, both written and spoken
  • Extensive experience both in translation and proofreading

RELATED EXPERIENCE

  • 1999 present     Freelance translator
  • 1983 1995         in-house translator/interpreter in several banks in Zagreb
  • 1980 1981         in-house translator/interpreter at Nuclear power plant in construction
  • 1978 1980         in-house translator/interpreter at a publishing company in Zagreb
  • 1978                 Tour guide with the Tourist Agency "Atlas"

 

AREAS OF EXPERTISE

Medical (protocols, manuals, records, questionnaires),

Pharmaceutical (patient information leflets (PILs) and descriptions for drugs for patients),

Automotive (workshop and user manuals),

Electrical (household appliances, machine tools,)

Advertising/Marketing (Promotional booklets and leaflets for food, household appliances, electrical),

Chemical (MSDS),

IT (telecommunications and networking),

Personal (documents and correspondence, documents for Immigration Offices)

PROJECTS I TRANSLATED

  • Manuals for medical instruments, protocols, records, questionnaires (ABBOT, General Electric Healthcare, Olympus, Dröger Medical, C.O.R.E., Spacelabs Medical Data, Baxter)
  • Pharmaceutical/Clinical Trials /PILs and descriptions for drugs for patients (Q-med, GlaxoSmithKline, Telik Inc., )
  • Chemicals and Hazardous Materials, MSDS (Dow Biocides, BIG)
  • Automotive-workshop and user manuals (Saab, Chevrolet, Opel, Volvo, Renault, Citroen
  • Tools Machinery Manufacturing/Assembly (Atlas Copco, Volvo VCE, Hydrema, Ridgid Tools, ESAB Welding Equipment AB, Walter GmbH)
  • Forestry & gardening tools (Oregon, Husqvarna, Jonsered, Viking, John Deere)
  • Electronics - professional and consumer (HP, Lexmark, Zebra, Brady, Sweex, Kenwood, Raytheon)
  • Advertising / marketing (Oracle, Epson, )
  • IT & Telecom (Oracle, HP, Kenwood, Samsung, Panasonic, Westtec)
  • Documents for Immigration Offices (instructions for immigrants)
  • Human resources questionnaires (Hilton, Marriott, Intercontinental hotel )

EDUCATION

High School: Technics-engineering

College: BA English & German Literature and Linguistics, University of Zagreb
 

SPECIAL TRAINING

Extensive 3-year course on translation

GERMAN: 10 years of formal studies, 8 years of professional translation

FRENCH: seven years of formal studies six years of professional translation

LATIN: four years of formal studies
 



TopSoftver

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Déjà Vu
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • MS Office XP Pro, FTP clients, Adobe Acrobat 8.0 for PDF output, Corel PhotoPaint,

TopPlatforma & hardver

OS: Windows XP Pro
PC PentiumPro 1300 MHz, 64 MB RAM, 20 GB HDD,
PC Celeron 366 MHz, 64 MB RAM, 8GB HDD
PC 166MMX, 32 MB RAM; 3,5 GB HDD;
ISDN fax/modem 56K,
ADSL - 24 hrs access to Internet/e-mail/FTP;
CD-RW Drive Atapi, HP DeskJet 850
Scanner Artec View Station AM12E Plus

TopČlanstvo

HDZTP (Croatian Association of Scientific and Technical Translators)
TranslatorsCafé.com

Mapa stranice | Advertise | Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više...

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.