Home Home Home
Home
10.2.2012    18:46 GMT
711 korisnika online (152 registrirano)
5.222 prevoditeljskih agencija
149.602 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Patrick Panifous

Patrick Panifous

Verificirani član Kliknite za pomoć.
"Ze French touch"



Francuska

Materinji jezik: Francuski
Dostupan
Dostupan

 Povratna informacija onemogućena Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

Moderator  Patrick Panifous je moderator pri TranslatorsCafe.com

TCTerms  Patrick Panifous sudjelovao je pri prevođenju TranslatorsCafe.com.

UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platforma

Kontaktne informacije

Top

Adresa: 1 rue Jean Baptiste Greuze, La Rochelle,  17000, Francuska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: 05 46 41 29 79

Pridruženi: 12. veljače 2003, zadnje ažuriranje 28. srpnja 2011
E-pošta Preferirana e-pošta od Patrick Panifous: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Patrick Panifous:¸ pošalji poruku

Web lokacija: http://www.patrickpanifous.com


Radni jezični parovi

Top

Engleski > Francuski, Ruski > Francuski


Varijante jezika: francuski - Francuska

Usluge

Top

Lokalizacija, Lektoriranje, Podnaslavljanje, Poduka, Prevođenje

Specijalizacija

Top

- IT
- Software localization
- Printer drivers localization
- PC hardware (wireless network cards, hubs, UPS, Switches, etc.)
- User Guides
- Marketing documents
- Websites
- Movie subtitles
- Music

Tematska područja

Top

Filmske studije, Genealogija/Istraživanje obiteljske povijesti, Glazba, Informacijske znanosti i sustavi, Kulinarstvo, Obrada podataka, Općenito, Poslovanje općenito, Poslovni marketing, Povijest, Povijest glazbe i književnost, Prijenos podataka, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Radijski i televizijski prijenos, Telekomunikacije, Umjetnost, Vizualna i reproduktivna umjetnost

Podrijetlo

Top

Freelance translator since 1996
Licence de Langues Etrangères Appliquées French/English/Russian
Translator degree from ESUCA (Toulouse University, France)
I'm focusing on quality and deadlines. But my priority is quality: why rushing if the translation is to suffer?
I have 13 years of experience in translation as a freelancer. During these years, I had to go abroad to work onsite on one of my clients' software (USA), but I usually work from home.
I like having a human relationship with my clients. And that's what happens with most of them. I like to lead my business in a friendly way, which doesn't prevent it from being professional.
My main areas of interest are IT (from hardware to software and anything in between), subtitle translation, music, cooking, etc.



PatrickPanifousResume.pdf
CV (16 Kb, Engleski)


Softver

Top

  • Adobe Acrobat
  • IBM TranslationManager
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Windows XP, Windows Vista, Office 2007


TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.