|
Olga Vilan sudjelovao je pri prevođenju TranslatorsCafe.com.
Kontaktne informacije |
 |
Pridruženi: 19. rujna 2005, zadnje ažuriranje 28. rujna 2011 Preferirana e-pošta od Olga Vilan: pošalji poruku
Radni jezični parovi |
 |
Engleski > Portugalski, Francuski > Portugalski, Njemački > Portugalski, Portugalski > Portugalski
Usluge |
 |
Uređivanje, Lektoriranje, Prevođenje
Specijalizacija |
 |
Technical translation mainly in the following areas: information systems – software and software manuals, hardware and equipment installation manuals, communications, home equipment manuals, commercial, pharmaceutical industry, coaching and training
Tematska područja |
 |
Automobilski, Biomedicinski, Elektrotehnička industrija, Gostoljubivost, Građevinarstvo, Grijanje, klimatizacija i hlađenje, Informacijske znanosti i sustavi, Internet, Inžinjering / strojogradnja, Medicina - Farmakologija, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - medicinska njega, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina - profesionalna zaštita i njega na radu i industrijska higijena, Medicina (općenito), Metalurgija, Obrada podataka, Obrazovanje, Općenito, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Prijenos podataka, Programiranje, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Radijski i televizijski prijenos, Skrb za djecu, Strojarstvo, Telekomunikacije, Transport, Vlakna, tekstil i tkanja, Vojne tehnologije, Zdravlje, Znanost o okolišu
Podrijetlo |
 |
2008-... : Translator & teacher (both as freelancer).
2006-2008: Translator & assistant at Wyeth Pharmaceuticals Portugal.
2005-2006: Freelancer (Translator from English, German and French into Portuguese). Technical translations.
2000-2005: Translator (from English, German and French into Portuguese) in a private certification entity - Quality, Environment, Food Safety, Occupational Health and Safety, Social Accountability, Auditors, Internal Auditors, among others. Translation of the various documentation related to the organization of the entity, such as procedures of the Quality Management System, Quality Manual, technical documents, standards, etc.
1994-2000: Translator (from English, German and French into Portuguese) in the Representation in Portugal of a German Group, developing its activity in the energy, gas, natural gas and environment fields. Translation of all documentation related to the entity's organization, environment, waste disposal, translation in meetings, etc.
1989-1994: Freelancer (Translator from English, German and French into Portuguese). Technical translation mainly in the following areas: information systems - software and software manuals, hardware and equipment installation manuals, communications, home equipment manuals, commercial, public tenders, etc.
1979-1989: Translator (from English, German and French into Portuguese) in a private entity developing its activity in hydralics, electro-mecahnicals, engineering projects, building and installation of dams, etc. Translation of all documents and manuals related to the entity's activity, public tenders, translation in meetings, etc.
|