Home Home Home
Home
10.2.2012    22:20 GMT
738 korisnika online (107 registrirano)
5.222 prevoditeljskih agencija
149.613 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Fabrizio Lencioni

Fabrizio Lencioni

Verificirani član Kliknite za pomoć.
"Professional Technical Translator"



Španjolska

Materinji jezik: Talijanski


Feedback: Kliknite za pomoć.
Ocjena prevoditelja: 5
(od strane 1 korisnika)

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.

TCTerms  Fabrizio Lencioni sudjelovao je pri prevođenju TranslatorsCafe.com.

Poslovi  1 poslova objavljenih od strane Fabrizio Lencioni

UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platforma

Kontaktne informacije

Top

Adresa: Avenida Galtzaraborda 35 1E, ERRENTERIA, Gipuzkoa 20100, Španjolska
Telefon: 0034 671 410 082

Pridruženi: 7. veljače 2005, zadnje ažuriranje 4. prosinca 2009
E-pošta Preferirana e-pošta od Fabrizio Lencioni: pošalji poruku

Radni jezični parovi

Top

Engleski > Talijanski, Španjolski > Talijanski


Varijante jezika: talijanski - Italija

Usluge

Top

Zatvoreno naslovljavanje, Sastavljanje reklama, Grafička obrada teksta, Uređivanje, Tumačenje, Tumačenje – konferencija, Tumačenje - sudsko/pravno, Lokalizacija, Lektoriranje, Podnaslavljanje, Poduka, Tehničko pisanje, Istraživanje terminologije, Transkripcija, Prevođenje, Slaganje, Dubliranje

Specijalizacija

Top

ITC, Software and Web site Localization, Automotion, Telecommunication, Technical Documentation, Training manuals, Chemistry, Electronic Engineering

<

Tematska područja

Top

Antropologija, Automobilski, Bankarstvo i financije, Ekonomija, Elektrotehnička industrija, Etničke i kulturološke studije, Filmske studije, Financije, Građevinarstvo, Humanističke znanosti, Informacijske znanosti i sustavi, Internet, Inžinjering / strojogradnja, Kemija, Književnost, Lingvistika, Novinarstvo i masovno komuniciranje, Obrada podataka, Oglašavanje, Petrokemija, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Prijenos podataka, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Radijski i televizijski prijenos, Strojarstvo, Telekomunikacije, Transport, Turizam i putovanja, Umjetnost, Vizualna i reproduktivna umjetnost

Podrijetlo

Top

Translation, Localization, Editing and Proofreading services. Accurate and reliable, always on time.

Working Languages  English / Spanish
Target Language Italian

  • IT
  • Software Localization
  • Hardware
  • Web content
  • Telecommunications
  • Automotion
  • Electronic Engineering
  • Technical Documents
  • Marketing and Advertising
  • Tourism
  • Audiovisuals

Flexible rates based upon project.




Softver

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • IBM TranslationManager
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • OS: Microsoft Windows VISTA
    Productivity: Microsoft Office Suite: Office 2007, VISTA, 2007 Premium
    Email Client: Outlook 2007
    Browser: Mozzila Firefox 3.0
    FTP client: File Zilla
    DTP, HTML: Adobe FrameMaker 7.0, QuarkXPress 7.0,
    CAT: SDL Trados 7, SDLX, IBM TM


Platforma & hardver

Top

Desktop PC: ADM Sempron(tm)
1061 GHz,
RAM: 512 MB
Hard Disk #1: 120 GB
ADSL
Monitor 17"
Notebook: Intel Core Duo CPU 1,86 Ghz, RAM 1 GB, HD 120 GB,



Mogućnosti plaćanja

Top

Fabrizio Lencioni prihvaća plaćanje putem sljedećih platnih procesora:



TranslatorsCafé.com

Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više... | Mapa stranice

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.