Home Home Home
Home
25.5.2012    03:26 GMT
540 korisnika online (49 registrirano)
5.358 prevoditeljskih agencija
156.152 registriranih korisnika
Na početakMoj kafićAgencijePosloviZajednicaPomoć
Prijava članova

Korisničko ime

Zaporka
Kliknite za pomoć.
Jezik stranice
HRCroatian – Hrvatski
Paul Kozelka

7 godina TC Master
od 23. rujna 2004

Paul Robert Kozelka

Verificirani član Kliknite za pomoć.
"While the world sleeps - Available 24/7"




Francuska

Materinji jezik: engleski
Dostupan
Dostupan

 Prijavi se za objavljivanje povratnih informacija Kliknite za pomoć.
CommentsPrijavi se za dodavanje komentara 
.
UslugeSpecijalizacijaPodrijetloMekana & platforma

TopKontaktne informacije


Adresa: 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, Francuska  (Prikaži mapu Prikaži mapu)
Telefon: 33-4-76-77-27-01, Telefaks: 33-4-76-77-27-01

Pridruženi: 25. kolovoza 2004, zadnje ažuriranje 3. svibnja 2012
E-pošta Preferirana e-pošta od Paul Kozelka: pošalji poruku
Druga e-pošta Druga e-pošta od Paul Kozelka:¸ pošalji poruku

Web lokacija: http://www.nononsensetranslations.com

TopRadni jezični parovi i cijene:

Preferred currency: USD

Min. cijena
po riječi
Min. cijena
na sat
francuski > engleski0,13 USD45,00 USD
portugalski > engleski0,13 USD45,00 USD
španjolski > engleski0,13 USD45,00 USD

Varijante jezika: engleski - SAD

TopUsluge

Uređivanje, Lokalizacija, Lektoriranje, Prevođenje

TopSpecijalizacija

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopTematska područja

Aeronautički inženjering, Antropologija, Arhitektura, Automobilski, Bankarstvo i financije, Distribucijsko novinarstvo, Ekologija, Ekonomija, Elektrotehnička industrija, Financije, Glazba, Građevinarstvo, Grijanje, klimatizacija i hlađenje, Grnčarstvo i izrada grnčarije, Humanističke znanosti, Informacijske znanosti i sustavi, Inžinjering / strojogradnja, Kazalište, Književnost, Kulinarstvo, Lingvistika, Medicina - Farmakologija, Medicina - Izobrazba javnog zdravstva i unapređenje zdravlja, Medicina - liječenje zubi i desni, Medicina - Medicinska tehnologija, Medicina - Mikrobiologija i bakteriologija, Medicina - oftamologija, Medicina - profesionalna zaštita i njega na radu i industrijska higijena, Medicina - psihijatrija, Medicina - psihologija društva, Medicina (općenito), Naftna industrija, Novinarstvo i masovno komuniciranje, Obrada podataka, Obrazovanje, Oceanografija, Oglašavanje, Poduzetništvo, Političke znanosti, Poljoprivreda, Pomorska arhitektura i brodogradnja, Poslovanje općenito, Poslovna administracija i upravljanje, Poslovni marketing, Povijest, Povijest glazbe i književnost, Pravo i pravosuđe, Prijenos podataka, Programiranje, Psihologija, Računalni inžinjering, Računalstvo i informatika, Radijski i televizijski prijenos, Religija, Religija i religijske studije, Rudarska i naftna tehnologija, Rudarstvo i vađenje minerala, Sociologija, Sport i fitnes, Strojarstvo, Šumarstvo, Tekstilna industrija, Telekomunikacije, Teologija i teologijske studije, Transport, Turizam i putovanja, Umjetnost, Vizualna i reproduktivna umjetnost, Vlakna, tekstil i tkanja, Vojne tehnologije, Zdravlje, Znanost (općenito), Znanost o okolišu, Zrakoplovstvo / letjelica / zrakoplov / avijacija

TopPodrijetlo

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopSoftver

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Mapa stranice | Advertise | Jezik stranice English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Više...

Autorska prava © ANVICA Software Development 2002—2012. Sva prava pridržana.
Izjava o zaštiti podataka. Uvjeti uporabe. Uporaba znači Vašu suglasnost.
Komentari i prijedlozi administratoru mrežnog poslužitelja TranslatorsCafe.com
Direktorij prevoditelja, tumača i prevoditeljskih agencija.
Imajte na umu da lokalizacija TranslatorsCafe.com nije završena.
U slučaju odstupanja između prijevoda i izvorne engleske verzije vrijedi engleska verzija.