Home Home Home
Home
25/05/2012    05:18 GMT
759 utilisateurs en ligne (74 inscrits)
5 358 agences de traduction
156 153 utilisateurs inscrits
Mon CaféAgencesIndépendantsOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Clients à la recherche d’un professionnel des langues:

Publier une offre

Trouver un traducteur

Trouver une agence de traduction

Page d'accueil de TranslatorsCafe.com   Translatorscafe.com aujourd’hui en un coup d’œil

Offres   Forums de discussion   TCTerms & Questions pratiques   Membres & Agences   Glossaires  
Dernières offres TranslatorsCafe.comOffres TranslatorsCafe.com
Offres de traduction récentes / Total : 116 515Publier une offre
Heure GMTLangues et type d'offreDétails de l’offre
05:07allemand>hongrois
Traduction
Hungarian translator
04:53anglais>portugais
Traduction
English-Brazilian Portuguese Translation
04:05anglais>coréen
Traduction
English - Korean (50 words)
03:49anglais>norvégien
Traduction
English - Norwegian (50 words)
02:49anglais>maori
anglais>quechua
tatar (Monolingue)
Traduction
Looking for expereinced translator for Maori, Tatar and Quecha
02:39anglais>hindi
Traduction
English > Hindi Continuous Translation
02:10anglais>bihari
Traduction
English To Marwari & Bhojpuri
02:00anglais>farsi
Traduction
English > Farsi Continuous translation
01:51portugais>anglais
arabe>anglais
sundanais>anglais
japonais>anglais
Traduction
Translators Needed
01:03anglais>May
Edition
English into Maay Maay
00:48anglais>tagalog
Traduction
English into Tagalog
24/05/2012, 23:01anglais>espagnol
anglais>espagnol
anglais>portugais
anglais>slovaque
Traduction
LUZ INC Seeks Pharmaceutical Translators with QRD Template Experience (ES Latin Am. + PTB)
24/05/2012, 22:49portugais>anglais
Traduction
TRANSLATION OF 12 PAGES "AUTO DE INQUIRICAO DE TESTEMUNHA"
24/05/2012, 22:33chinois>anglais
Traduction
We have a small Page to be translated from Chinese <> English (closed)
24/05/2012, 22:16anglais (Monolingue)
Relecture
English proofreading task
24/05/2012, 22:04pashto>anglais
allemand>anglais
Traduction
Pashto, DE>En translators!
24/05/2012, 20:40japonais>anglais
anglais>japonais
Traduction
Japanese Translator/Localizer
24/05/2012, 19:46anglais (Monolingue)
Relecture
English proofreading
24/05/2012, 19:30anglais>français
Traduction
Urgent English to European French
24/05/2012, 19:26allemand>anglais
Traduction
Translation of letters DE>EN
24/05/2012, 19:21italien>anglais
Transcription
Audio Transcription from Video/MP3
Rechercher des offres   
Messages de forum récentsXML RSS Feed
Heure GMTForumObjet et auteur du message
04:59Literary TranslationRE: A Dialogue on Translation of Self-Published Ebooks - Input Appreciated by Jacek K.
24/05/2012, 23:02Literary TranslationRE: A Dialogue on Translation of Self-Published Ebooks - Input Appreciated by Robert McDermott
24/05/2012, 22:08Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Mohamed Abu Hussein
24/05/2012, 22:03Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Maxi Schwarz-Bastami
24/05/2012, 21:50Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by d f
24/05/2012, 21:50Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Mohamed Abu Hussein
24/05/2012, 21:43Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Mohamed Abu Hussein
24/05/2012, 21:25Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by d f
24/05/2012, 21:20Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Adam Jarczyk
24/05/2012, 21:14Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by Maxi Schwarz-Bastami
24/05/2012, 20:58Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Reporting ridiculous job offers -$0.03/word by d f
24/05/2012, 20:49Off-Topic Chit-ChatRE: Is global warming science or ideology ? by Jacek K.
24/05/2012, 20:42EnglishRE: Pretty Fair Thumbnail Portraits of Major U.S. Daily Newspapers by Jacek K.
24/05/2012, 20:27EnglishRE: Who else could have invented this language? by Pierre Demaere
24/05/2012, 20:19EnglishRE: Who else could have invented this language? by Jacek K.
24/05/2012, 20:07EnglishRE: Who else could have invented this language? by Pierre Demaere
24/05/2012, 20:06Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Nanna Mercer
24/05/2012, 18:57Jobs, Outsourcers and PaymentRE: Ridiculous job offers by Audra de Falco
24/05/2012, 18:41Off-Topic Chit-ChatRE: Addiction or "Have another. It won't hurt you!" by Nanna Mercer
24/05/2012, 18:36Other LanguagesRE: medieval languages by Jacek K.
Recherche dans les forums      Qui est dans les forums
Votes récents
Siete traduttori a tempo pieno? by Veronica Drugas
How much time would it take you? by Alain Alameddine
Do You Understand This Slang Phrase Dialogue by Alston Gray
Reporting ridiculous job offers by Nikita Kobrin
Job Satisfaction vs Paycheck: U care more for? by Adam Wolback
How do you rate high volume translations? by karolina petkuviene
How many children and when? by Annie Estéphan
Vote for the best translation! by Chunlei Nai
New medical translation agency - Canada by Laurent Chevrette
Would you go ahead with projects from this agency? by Laurent Chevrette
Pornography or Art? by Nanna Mercer
你更喜欢中文的简体字还是繁体字? by Sharon Toh
Greek and/or Latin? by Annie Estéphan
Do You Understand the Lyrics To This Song? by Alston Gray
For how many translation companies do you work? by Pristine Pristine
Window-shopping by Dodo Kaipdodo
何谓中国人? by Sharon Toh
О словарях by Vladimir Lyukaykin
belittling, insulting, and verbal abuse by gail desautels
the new "ignore" feature by gail desautels
Rendez-vous
Questions TCTerms récentesPoser une question
Heure GMTLanguesQuestionAuteurRép.
00:46
 close
japonais>anglais催芽籾
Domaine : Agriculture
Willy Brister0
00:31
 close
français>anglaisbarèmes minimums sectoriels
Domaine : Général
Krystal Jones1
00:14
portugais>portugaisPorque cantar é um subterrâneo.
Domaine : Littérature
Kurt Millner0
24/05/2012 23:50
italien>croateTransazioni su cause passive /stragiudiziali
Domaine : Général
Ailin Brgudac0
24/05/2012 22:15
italien>anglaisEsodi incentivati
Domaine : Général
Ailin Brgudac1
24/05/2012 22:07
anglais>italienkeep it together
Domaine : Filmologie
Erika Di Dio0
24/05/2012 21:16
 close
espagnol>anglaisNo me hagas trampas
Domaine : Arts visuels et Arts du spectacle
Lorena Rodríguez Bolíbar3
24/05/2012 20:49
italien>anglaisdalla prenotazione al rogito notarile
Domaine : Droit
Beatriz Elena Candil Garcia1
24/05/2012 20:40
français>anglaisFormaliser
Domaine : Général
Lu Jenks1
24/05/2012 20:28
 close
espagnol>anglaisSon estos herejes
Domaine : Arts visuels et Arts du spectacle
Lorena Rodríguez Bolíbar2
24/05/2012 20:01
anglais>italienrisk IT and operations ...
Domaine : Finance
Daniela Carbini1
24/05/2012 19:59
anglais>italiencompliance reporting
Domaine : Finance
Daniela Carbini1
24/05/2012 19:58
anglais>italienprudential concerns
Domaine : Finance
Daniela Carbini2
24/05/2012 19:57
anglais>italiencontingent funding obligations
Domaine : Finance
Daniela Carbini0
24/05/2012 19:55
anglais>italiensingle name
Domaine : Finance
Daniela Carbini1
Rechercher dans TCTerms:   
Liste des articles Questions pratiques
Articles phares:  
Liste des glossaires TermsCafe.com

Dictionnaires

Café À La Carte

Page d'accueil de TranslatorsCafe.com

LINGUISTE DE L’HEURE
Membre TC Master Suzana Martinez
Membre TC Master
Suzana Martinez
ATA Certified high-quality translations and interpreting.­
Dernier message forum
RE: A Dialogue on Translation of Self-Published Ebooks - Input Appreciated par Jacek K.­ Il y a 19 min. dans le forum Literary Translation.

L’AGENCE DE L’HEURE
BERLUKAS Communications Inc.
BERLUKAS Communications Inc.
Agency specializing in the energy and business sectors and serving the electrical manufacturers, public utilities, electronics manufacturers and general manufacturers worldwide. We hire selected freelance translation professionals on a job-per-job basis in order to meet our clients'' needs for quality translations delivered on time. Any language pair between English, French and Spanish. Owner has 27 years of industrial experience with the world''s largest electrical manufacturer.­
TranslatorsCafé.com

Plan du site | Advertise | Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.