|
Michel de Ruyter a participé à la traduction de TranslatorsCafe.com
Pointage TCTerms : 242 
Coordonnées |
 |
Membre depuis : mardi 24 mars 2009, dernière mise à jour mercredi 1 février 2012 Courriel préféré ou Michel de Ruyter: Envoyer un messageSite Web : http://www.michelderuyter.nl
Paires de langues de travail |
 |
anglais > néerlandais, finlandais > néerlandais
Régionalismes : néerlandais – Pays-Bas
Services |
 |
Rédaction publicitaire, Edition, Localisation, Relecture, Recherche, Traduction
Spécialisation |
 |
Journalism (e.g. press releases, reports, brochures) Website/corporate content Advertising General business Marketing Letters; correspondence Leisure&Travel Library Sports Corporate/general Law (e.g. terms and conditions, company policies & procedures)
Domaines de spécialisation |
 |
Art, Commerce (général), Commerce : Administration et Gestion, Droit, Éducation, Entrepreneuriat, Finance, Général, Histoire, Histoire de la musique et Littérature, Hôtellerie, Industrie de transformation (Métallurgie, Instruments, Meubles, Imprimerie, Habillement, etc.), Internet, Interprétation et Mise en scène, Journalisme, Journalisme et Communication de masse, Linguistique, Littérature, Marketing commercial, Philosophie, Psychologie, Publicité, Puériculture, Radio et Télévision, Santé, Science (générale), Sciences humaines, Sociologie, Sport et Forme, Systèmes et Science de l’information, Théâtre, Tourisme et Voyages
Historique |
 |
Dear,
I'am a professional freelance translator and proofreader/editor with a strong focus on details. My main areas of expertise are marketing, website/corporate content, journalism (e.g. press releases, reports, brochures), general business, advertising, general/corporate law (e.g. terms and conditions, company policies & procedures) and sports. With me you will receive excellent quality at fair rates. Besides proper research for each project I use CAT tools (Trados Studio 2009, Wordfast Professional or SDLX Lite) to make sure the terminology in the target language is always consistent, also for repeat assignments. Please find all further relevant details below.
- Eight years of freelance writing and editing experience: websites, sales letters, reports, interviews, columns, poetry etc.
- Writing School Amsterdam (private, 2 years)
- Journalism course (private, 1 year)
- Information and Library Studies
- Information Specialist Libraries; six years
- Small Business School; Middle Management education for own business purposes
- Marketing course (NIMA-A) and five years of working experience in an international marketing/commercial environment
- Continuously following language courses (English/Finnish*) and translation developments etc.
- VWO: pre-university secondary education, the highest variant in the secondary educational system of the Netherlands
After spending the first 36 years of my life in the Netherlands I only live in Finland since 2008 so I have a complete understanding of the cultural backgrounds of my home country.
*The translations from Finnish into Dutch are done in cooperation with a Finnish partner.
I will be happy to hear from you.
Kind regards,
Michel
MdR Text Bureau / Dutch Translations and Text / mdrtextbureau@gmail.com / www.michelderuyter.nl / company reg.nr.: 2278658-5
Platforme & matériel |
 |
Word 7, Excel 7, Powerpoint 7, Adobe, Wordfast Professional, SDLX, Trados Studio 2009.
Options de paiement |
 |
Michel de Ruyter accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :
|