Home Home Home
Home
10/02/2012    21:29 GMT
741 utilisateurs en ligne (114 inscrits)
5 222 agences de traduction
149 610 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Sayyed Soliman

Sayyed Soliman

"Timely, reliable, accurate and viable translation"



Égypte

Langue maternelle : arabe
Disponible
Disponible

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Pointage TCTerms303 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &

Coordonnées

Top

Adresse : 2 Muhamad Eid St., off Al- Arb'een St., Ein Shams, Cairo, Egypt., Ein Shams, Cairo,  11769, Égypte  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : +20107543527

Membre depuis : vendredi 26 décembre 2008, dernière mise à jour lundi 2 mai 2011
Courriel Courriel préféré ou Sayyed Soliman: Envoyer un message

Paires de langues de travail

Top

arabe > anglais, anglais > arabe


Régionalismes : arabe – Egypte

Services

Top

Micro-édition, Edition, Localisation, Gestion de projet, Relecture, Traduction, Composition

Spécialisation

Top

Technical Translation, Software Localization, Hardware Localization, General Translation, Legal Translation, Financial Translation, Advertisement Translation, Marketing Translation, and much more….

Domaines de spécialisation

Top

Aéronef, Agriculture, Agronomie, Anatomie, Anthropologie, Archéologie, Architecture, Architecture navale et Ingénierie marine, Astronomie, Astrophysique, Automobile, Aviation, Banque et Finance, Biochimie, Bio-ingénierie et Ingénierie biomédicale, Biologie, Biologie moléculaire, Biomédical, Biométrie, Biophysique, Biostatistique, Biotechnologie, Botanique, Cartographie, Chauffage, Climatisation et Réfrigération, Chimie, Chimie des polymères, Chimie organique, Chimie physique et théorique, Commerce (général), Commerce : Administration et Gestion, Communications de données, Criminologie, Droit, Écologie, Économie, Éducation, Éducation physique et sportive, Coaching, Entomologie, Entrepreneuriat, Études éthniques et culturelles, Études islamiques, Études religieuses, Fibres, Textiles, Tissage, Finance, Généalogie, Recherche généalogique, Général, Génétique, Génie civil, Génie logiciel, Géochimie, Géographie, Géologie, Géophysique et Séismologie, Gérontologie, Gestion de données, Histoire, Hôtellerie, Impôts, Ingénierie, Ingénierie aérospatiale, Ingénierie électrique, Ingénierie informatique, Ingénierie mécanique, Ingénierie métallurgique, Ingénierie minière, Ingénierie nucléaire, Ingénierie pétrolière, Ingénierie pétrolière, Internet, Interprétation et Mise en scène, Journalisme, Journalisme et Communication de masse, Linguistique, Marketing commercial, Mathématiques, Mathématiques appliquées, Médecine — Éducation et promotion de la santé publique, Médecine – Médecine du travail et Hygiène industrielle, Médecine – Microbiologie et bactériologie, Médecine – Neuroscience, Médecine – Ophtalmologie, Médecine – Pharmacologie, Médecine – Psychiatrie, Médecine – Psychologie sociale, Médecine – Soins infirmiers, Médecine — Technologies médicales, Médecine — Toxicologie, Médecine (Générale), Médecine légale, Océanographie, Optique, Paris et Jeux vidéos, Jeux électroniques, Jeux de hasard, Pétrochimie, Physique, Physique mathématique et théorique, Production Assistée par Ordinateur (PAO), Protection de fichiers, Psychobiologie, Psychologie, Publicité, Puériculture, Radio et Télévision, Radiobiologie, Religion, Santé, Science (générale), Science de l’alimentation, Science de l’environnement, Science des pêcheries et de la pêche, Sciences animales, Sciences de l’atmosphère et météorologie, Sciences et Ingénierie textiles, Sciences humaines, Sciences informatique et de l’information, Sciences politiques, Sociologie, Sport et Forme, Sylviculture, Systèmes et Science de l’information, Technologie chimique et industries similaires, Technologies militaires, Technologies minière et pétrolière, Télécommunications, Théologie, Traduction de brevets, Transport, Vétérinaire, Zoologie

Historique

Top

Sayyed Soliman

Full-time Freelance English <> Arabic Translator and Outsourcer

sayyed.soliman@gmail.com

+20-107543527

Arabic Native

 

Flowchart: Punched Tape: Timely, reliable, accurate and viable translation

 

 

 

 

 

 

 

 


About Me:

 

  • Date of birth: 22/2/1982
  • Place of birth: AL- Mansura, Egypt.
  • Marital status: Married
  • Nationality: Egyptian
  • Military: Exempted

 

Education:

 

  • Bachelor of Arts (B.A.), English Language & Translation - June 2005, Faculty of Languages &Translation, Al Azhar University, Nasr City, Cairo, Egypt
  • Professional Certificate in translation, Center for Adults and Continuous Education (CACE), The American University in Cairo (AUC), Egypt

 

Years of Experience:

 

  • Five years of experience in the field of translation and localization. During this period, I have been translating miscellaneous subject fields, and acquiring well experience in dealing with the most complicated texts.

 

Services:

 

  • I provide timely, accurate, reliable and viable translation, editing and proofreading (TEP) services cover the following fields:

 

Software & Hardware & Marketing & promotion Medicine & pharmaceuticals & Printing & Publishing & Legal Documentations & Advertising & Public Relations & Chemistry; Chem Sci/Eng  Agriculture & Business & Commerce & Automotive/Cars & Trucks & Investment  Securities & Environment & Ecology & Economics & IT & telecom & Electronics General/Conversation/Greetings/Letters & Internet & e-Commerce & Medical Equipments & Education & Pedagogy & Networks & Networks & Engineering Mining & Minerals/Gems

 

  • I Provide localization services for:

 

Websites, Resource files & Graphics, Images, Icons & Help files & Read-me files & User guides & Audio & Packaging & Warranty cards & Software licenses, Legal disclaimers and much more…

 

Computer Literacy & CAT tools:

 

  • WinXP
  • MS Office 2003/2007
  • SDL TRADOS 2006
  • TagEditor 2006
  • STAR Transit XV
  • Helium
  • SDLX 2006
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuarkXPress

 

Working Experience:

 

  • 2008 to date – Full-time Freelance Translator & Localizer

Responsibilities

  • Provide translation, editing, and proofreading services for vast rang of materials including but not limited to: User Manuals, Financial, Legal, Marketing, IT (Information Technology), Medical, Pharmaceuticals, Software, Hardware, Printers, Cameras, Journalism, and much more…
  • Make quality assurance for all the translated materials for achieving the optimum quality.
  • Lead a team of freelance translators. If a project in hand is large, I select and assign the right translator/localizer whose experience relates to the subject field required. I offer linguistic, stylistic and grammatical advices to freelancers for the premium quality.
  • Provide technical assistance to freelancers using CAT tools, i.e. (Trados, SDLX, Transit and Helium), for the highest consistency and quality.
  • Coordinate, organize and manage all language related issues.
  • Act as high-level editor and format checker.
  • Make project schedules based on the instructions provided by the client.
  • Take the responsibility of meeting delivery deadline, without compromising on the highest quality.
  • Assign a professional DTP specialist, in case the material requires some skillful touches.
  • Make sure that deliverables are flawless and error-free.
  • Make sure that layout of the translated files matches the source file.
  • Provide sequential reporting on the project progress and updates.
  • Perfectly handle client's feedbacks until he/she approves the project.
  •  

 

 

 

 

§         2007 to 2008 - Translator & Localizer (Future Group)

Responsibilities

  • Translate and localize major projects including user manuals, web pages and brochures for reputable clients such as Microsoft, Nokia, and Cisco. During this period, I have been taking part in the translation and localization of one of the most important Cisco courses (IT Essential).
  • For the company I have been participating in the translation of Microsoft web contents, read-me files, and documentations. There are also huge number of words I have translated for the company in various fields including software, printers, general, and more. 

 

§         2006 to 2007 – Translator & Localizer (Saudi-soft)

Responsibilities

  • Translate and localize User Assistance (UA), User Interface (UI), Read-me files, user guides, packaging software license and legal disclaimers, and tutorials. I take pride in participating in the Arabic localization of Widows Vista operating system and Office 2007 Suite

§         2005 to 2006 – Translator & Localizer (AIS: Arabic Integrated Services)

Responsibilities

  •  Take part in translating and localizing software programs, user manuals, legal documents, brochures, medical and technical reports and marketing, business and financial materials for clients such as Nokia, TOSHIBA, and more.

 

Samples of the Projects recently completed:

 

  • Take share in the localization of Widows Vista Operating System (150000 Words - 2006 -2007)
  • Take share in the localization of Office 2007 Suite (50000 Words - 2006 -2007)
  • Cisco courses (IT Essential) (70000 Words - 2007 -2008)
  • Panasonic (Digital Camera/Lens Kit – Mode No. DMC –G1K, DMC –G1W). (40000 Words - 2008)
  • Phrasebook for International Patients in Singapore
  • Multifunctional Printer User's Guide (SCX-4X24 Series & SCX-4X28 Series)
  • User’s Guide for Actuate Performancesoft Views
  • Harmful Substances and Hazardous Waste (UN documentations)
  • National Industrial Strategy
  • Motorola USD 100 Series
  • Antifungal Medicines
  • Laser MFP Printer
  • 27 Patrol Boat  (SAFE Boats International, LLC)
  • United Nations Development Program (How to Guide Small Arms and Light Weapons Legislation)
  • Manual and Parts Maintenance (20 TON HEAVY CARGO TRAILER)
  • User Guide for Ford F-Series Super Duty
  • User Guide for DEWALT D21710M PERCUSSION DRILL
  • Quick Start Guide for Vodafone Mobile Broadband USB Stick
  • User Manual for PRAETORIANS intelligent surveillance solutions
  • Epictor CRM/EPR Software Application
  • User Manual for Schindler 9300 Escalator and Schindler 9500-10/15 Escalator (S-Series, R-Series).
  • Transocean Permit to Work brochure
  • Owner's Manual for TOSIBA DVD PLAYER (SD2010KV)
  • Mortara ELI 150 Quick Guide – Sanofi Aventis EFC11072 / DRI11073
  • Promotional brochure on 2010 RENAULT KOLEOS (Automotive)
  • User Manual for HomePure Water Purifier From QuestNet
  • Quick Reference Guide for Multimedia Projector (Model PRM-30)
  • User's Guide for TCFlow Application
  • Multi-RORL FIGHTER (Mirage F2000) FOR AIR FORCE (Draft of the TECHNICAL PROPOSAL
  • UNEP YEAR BOOK (NEW SCIENCE AND DEVELOPMENTS IN OUR CHANCHING ENVIRONMENT 2010)
  • 2010-HP-WW-Limited-Warranty
  • BETTER WORK MODULAR TRAINING PROGRAMME (Introduction and Trainers’ Guide)
  • IFS Business Application
  • Professional Hair Dryer Manual
  • Professional Styling Iron Manual
  • User Guide for My Passport™ for Mac® & My Passport SE for Mac (Ultra-Portable Hard Drives)
  • User Guide for My Passport™ Essential™ and Essential SE (Ultra-Portable Hard Drives)
  • User Guide for My Book® Elite™ Hard Drives
  • User Guide for My Book® Essential™ Hard Drives
  • User Guide for My Book® for Mac® Hard Drives
  • User Guide for Sony Ericsson Teacake™ phone
  • User Guide for WD Livewire™ Powerline AV Network Kit
  • User Guide for HOOK2® GPS Combat Search and Rescue (CSAR) System (GENERAL DYNAMICS C4 Systems)
  • User Manual for identiFINDER NGH (ICX Technologies)
  • User Manual for Sony Ericsson Android™ Smartphone
  • HP PORTABLE & EXTERNAL HARD DRIVES USER MANUAL
  • Booklet Three: Short-Term Study, English Language Programs, Distance Education and Accreditation from the If You Want to Study in the United States Series
  • Booklet Four: Getting Ready to Go: Practical Information for Living and Studying in the United States Series
  • User Guide for Nikon COOLPIX S3100
  • User Manual for Dell Latitude E6420 XFR
  • Localization of:  http://www.kiron.it
  • Localization of: http://www.quest.net
  • Localization of: http://www.tyco.com
  • Localization of: http://www.hss.edu

 

Professional Skills and Qualifications:

 

  • Perfectly bilingual, English and Arabic (oral and written);
  • Clear and concise style; broad general knowledge; demonstrated aptitude for technical and general translation work;
  • Ability to work under pressure, while maintaining high quality levels;
  • Skill and initiative in researching points of terminology, language and subject matter;
  • Demonstrated ability to work independently and as a co-operative work team member;
  • Strong research, investigation and analysis skills;
  • Excellent command of using Google search engine;
  • Ability to efficiently handle and manage large translation projects;
  • Very good experience in using software dictionaries and translation tools;
  • Demonstrated ability to efficiently manage teams and work in teams;
  • Dedication in work and timely delivery of assigned projects and tasks; and
  • Capacity to adapt texts linguistically and culturally, and to target a specific or a general, international public.

 

My Clients:

Among the clients I have been translating materials are: Oracle, Intel, WD, Siemens, HP, Nokia, Microsoft, Samsung, TOSHIBA, Rieter, and some many others

 

Reference:

To be furnished upon request.

 

Contact information:

Tel: +2 050 2645095

Mob: + +2 010 7543527

Primary E-mail: sayyed.soliman@gmail.com

Secondary E-mail: elsaymostafa@yahoo.com

 

Payment Options:

US checks, Moneybookers, Wire transfer, Western Union, MoneyGram

 

MY RATES ARE NEGOTIABLE

 

 

 

 

Kind regards!

 

 

 

 



Sayyed Soliman_CV.doc
Sayyed Soliman_CV.doc (95 Kb, anglais)


Logiciel

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Helium




Options de paiement

Top

Sayyed Soliman accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :


Effectuer un paiement à Sayyed Soliman par Western Union
Effectuer un paiement sécurisé à Sayyed Soliman par MoneyGram
TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres... | Plan du site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.