Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    19:35 GMT

335 utilisateurs en ligne (81 inscrits)
4765 agences de traduction
101972 utilisateurs inscrits
.
Rechercher
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrançais
ENEnglish
spacer
Silvana Vucic Burns

Silvana Vucic Burns



Slovenia

Mother Tongues:
English, Slovenian
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 2836 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: Fizine 8, Portorose, Slovenia 6320, Slovenia  (Show map Show map)
Phone: +38641685302

Joined: May 7, 2008, last update Nov. 7, 2009
E-mail Preferred E-mail of Silvana Vucic Burns: send a message
Second e-mail Second E-mail of Silvana Vucic Burns: send a message


Working language pairs and rates:

TopTOP

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
English > Slovenian
$0.10
$27.00
USD
Italian > English
$0.10
$27.00
USD
Slovenian > English
$0.10
$27.00
USD
Italian > Slovenian
$0.10
$27.00
USD

Language locales: English - United Kingdom

Services

TopTOP

Editing, Project Management, Proofreading, Research, Translation, Typesetting

Subject Areas

TopTOP

Advertising, Aerospace Engineering, Agriculture, Agronomy and Crop Science, Architecture, Art, Automotive, Banking and Financial, Biology, Biomedical, Biotechnology, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Child Care, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Ecology, Economics, Education, Engineering, Entrepreneurship, Environmental Science, Fibre, Textile and Weaving, Fishing and Fisheries Sciences, Food Sciences, Forestry, General, Geography, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Internet, Law and Legal, Literature, Marine and Aquatic Biology, Medicine - Medical Technology, Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Pharmacology, Medicine - Toxicology, Metallurgical Engineering, Music, Music History and Literature, Naval Architecture And Marine Engineering, Photographic Arts, Psychology, Science (General), Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies

Background

TopTOP

 


    Silvana Vucic Burns AIBDID
                                                                                                             Freelance Translator and Project Manager                                    _______________________________________________________
   Mobile: +386 41 685 302                    email: svb@siol.net                    Skype: silvana.vucic.burns


   Translator’s Résumé

I am a native Slovenian and English speaker with a Bachelor’ Diploma in Three Dimensional Design from Nottingham Trent University, Great Britain. I have almost 30 years experience as an Independent International Trade and Development Professional. My career as an Interior Designer and Project Manager has involved me in prestigious projects in Europe, Africa and the Middle East. I am described as a results-oriented multitasking professional, efficient, courteous and prompt, showing great visual attention to detail, project coordination, and interpersonal communication skills.  I have been providing translation services since 1992 and during this time I have successfully worked with a large number of individuals and companies in Great Britain, Slovenia, Italy and Costa Rica.
The majority of my work is done from my home office, but I have also travelled to clients' locations or accompanied clients to meetings when participants in the project needed to interact face-to-face. I am continuously keeping myself abreast of current business practices and developments and every project includes the necessary research and consultation with relevant associates.
Language Pairs

Source languages: English – Slovenian – Italian – Serbian (incl. cyrilic script) - Spanish
Target languages: English - Slovenian

Projects include but are not limited to:
- Legal correspondence, aircraft leasing contracts, rent/sale/purchase contracts, wills
- Web newsletters (travel and cruise news and maritime matters)
- Commercial reports
- Market Research (holistic medicine, fly-fishing, snail farming, reforestation, sustainable development and tourism, hotel services) and Marketing proposals
- Business letters, tax audit reports and construction permits
- Articles from pharmaceutical journals and medical diagnoses
- Technical Manuals: steel industry, small domestic appliances; medical equipment and prosthetic devices; building construction machinery and equipment; bio digesters; canning technology; biodiesel reactors
- European Legal Provisions and Environmental Protection Permits





Translation Projects on behalf of Major Clients

University Medical Centre Ljubljana, Slovenia
Lek Pharmaceuticals Plc, Ljubljana, Slovenia
Krka Pharmaceuticals Plc, Novo Mesto, Slovenia
Agency for Medicinal Products and Medical Devices of the Republic of Slovenia
Law Firm Janja Luin, Koper, Slovenia
Emona Koper Plc, Koper, Slovenia
OMW Istrabenz Plc, Koper, Slovenia
Municipality of Koper, Slovenia
The Faculty of Maritime Studies and Transport, Portorose, Slovenia
Saturnus Specialty Packaging Plc, Ljubljana, Slovenia
Steel Store Plc, Store, Slovenia
Mons Hotel and Congress Centre Plc, Ljubljana, Slovenia
DARS Plc, Motorway Company in the Republic of Slovenia, Celje, Slovenia
Slovenian Railways Ltd., Ljubljana, Slovenia
Maribor Wastewater Treatment Works, Maribor, Slovenia
Acroni Ltd, Gorizia, Italy
European Yoga Federation, Milan, Italy
Horvat Gruppe, Lingen, Germany
Wagner Consulting Ltd, Engen, Germany
European Community Initiative Projects, Italy and Slovenia
Renewal Fuels, Inc, Milwaukee, USA
Obala Estate Agents Ltd, Portorose, Slovenia
Fundación  Agroecológica Cotobrusena, San Vito, Costa Rica
Ducato Gestioni Ltd,  Milan, Italy
Piano Monitoraggio Ambientale, Zaule (Triest), Italy

Other Professional Experience

1978 - 2007    Architectural Design and Project Management in Great Britain, Slovenia, Italy and Costa Rica
2007 – 2008   Art Director onboard Costa Serena Cruise Ship

Presentations

2001 – Accompanied Slovenian Property Developers to meet American Investors in Italy
2002 - Attended Trados seminar on translation tools (TagEditor, Workbench, WinAlign, and MultiTerm) for freelance translators in Ljubljana, Slovenia
2002 – Attended Round Tables as Interpretor on Development of Rural Tourism in Slovenia
2007 -  Visited Costa Rica and translated a Project on Ecological Organic Coffee Farm Management.



Software

Trados 2007 Suite, Powerpoint, Adobe Acrobat, Word, Excel, Microsoft Access, CD dictionaries, online dictionaries and glossaries.

Please contact me for references and to find out how I can contribute to the success of your next project. Translation output is 2,000 words and more a day, depending on the subject matter and complexity and research involved.
Rates are negotiable and generally based on the number of words in the target text.
Documents with fewer than 250 words are subject to a minimum fee. I can provide sworn translations where needed and these will be subject to an additional charge.
Payment: Paypal or Bank Transfer, payable within 30 days.
All your information and translations will remain strictly confidential.

••

 

SILVANA_RESUME.doc


Software

TopTOP

  • TRADOS



Payment Options

TopTOP

Silvana Vucic Burns accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Español | Français | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.