Home Home Home
Home
10/02/2012    20:50 GMT
690 utilisateurs en ligne (144 inscrits)
5 222 agences de traduction
149 609 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Priyank Aggarwal

3 an(s) TC Master
depuis mardi 18 novembre 2008

Priyank Aggarwal

"Reliable, Quality oriented translation"
Exemeus Solutions

Inde

Langues maternelles :
anglais, hindi
Disponible
Disponible

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Offres  2 emploi(s) publiés par Priyank Aggarwal

Pointage TCTerms57 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &Comment

Coordonnées

Top

Adresse : 17, 2nd floor, Kohat Enclave, Pitampura, New Delhi,  110034, Inde  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : 91-9871144509

Membre depuis : samedi 3 novembre 2007, dernière mise à jour vendredi 13 janvier 2012
Courriel Courriel préféré ou Priyank Aggarwal: Envoyer un message

Paires de langues de travail

Top

anglais > français, français > anglais


Régionalismes : français – Canada, français – France

Services

Top

Edition, Gestion de projet, Relecture, Traduction

Spécialisation

Top

French, Translator, Awesome quality

Domaines de spécialisation

Top

Automobile, Commerce (général), Géologie, Hôtellerie, Ingénierie minière, Télécommunications

Historique

Top

 

Objective:
 
Being a quality-oriented translator, my objective has always been to provide translation of the utmost quality to my clients.
 
Work Experience:
 
·         August 2010 – Present
 
Working as a freelancer with clients like:
(1)    Comviva Technologies Ltd, India
(2)   Mamram Inc, India
(3)   Mettlesome steel pvt Ltd, Dubai, and more…..
 
·         April 2008- July 2010
 
Worked as a Senior technical translator at Syselog India pvt ltd, a subsidiary of euroscript international, one of the top ten LSPs of the world. My responsibilities were:
-          To translate documents from FR>EN for clients from the Automobile, IT, Automation, Litreature industries.
-          To proofread the translated texts
-          To integrate glossaries with the help of Multiterm, a software serving a part of  SDL Trados 2006.
-          To also serve the profile of a Technical Editor, i.e. being in communication with the company’s offices in Germany and France for solving any technical issues regarding SDL Trados and Star Transit XV
 
·         June 2006- March 2008
 
Worked as an in-house freelancer at Bharti telesoft pvt ltd (now, ComvivaTechnologies).
 
 
Qualifications:
 
  • Secondary, senior secondary form Ryan International School (Vasant Kunj), New Delhi
  • Graduation from Delhi University in Commerce
  • Dîplome de Langue from Alliance Français, New Delhi
  • Translation attestation from Alliance Française.
  
CAT Tools experience
 
  • SDL Trados
  • Star Transit XV Workstation
  
Domains /Areas of expertise:
 
·         Automotive
·         Metal
·         Real estate / Construction
·         IT
·         Telecommunications

-         Business (General)   



Resume.pdf
Resumé (116 Kb)


Logiciel

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS


Articles publiés dans la bibliothèque essentielle de Translatorscafe.com

Top

Time Management for a Translator
This article not only shows new paradigm for time management but also life management for translators.

Five Survival Techniques During a Slump
Five groundbreaking techniques to keep you in a "positive" frame of mind during a slump period.




Options de paiement

Top

Priyank Aggarwal accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :


Effectuer un paiement à Priyank Aggarwal par Western Union
TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres... | Plan du site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.