|
Pointage TCTerms : 10 
Coordonnées |
 |
Adresse : Via Noto 12 - 96100,
Siracusa, 96100,
Italie Téléphone : +39 0931 462961, Cellulaire : +39 347 0875527 Membre depuis : mardi 22 mai 2007, dernière mise à jour dimanche 31 janvier 2010 Courriel préféré ou Anna Cieslik: Envoyer un messageSite Web : http://www.italianopolacco.com
Paires de langues et honoraires : |
 |
Devise préférée : USD
|
Tarif min. par mot
|
Tarif horaire min.
|
| italien > polonais | 0,07 USD | 15,00 USD |
Services |
 |
Interprétation, Relecture, Traduction
Spécialisation |
 |
polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d’uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci
Domaines de spécialisation |
 |
Droit, Ingénierie, Ingénierie électrique, Ingénierie mécanique, Linguistique, Sciences politiques
Historique |
 |
Posso assicurare: - una piena padronanza della mia lingua madre - una perfetta conoscenza dell'italiano - una preparazione universitaria di ottimo livello (Laurea in Lingua e Lett. Italiana - Varsavia) - l'uso competente dei migliori software CAT (Wordfast, LogiTerm...) - disponibilità adeguata di attrezzature informatiche, connessione internet, e-mail - consultazione di dizionari specifici, disponibilità di proprie memorie di traduzione - utilizzo dei più comuni software di videoscrittura e impaginazione - reperibilità costante (email, messenger, skype, telefono) - professionalità, puntualità, rispetto delle condizioni pattuite Sono disponibile per test di traduzione e/o all'invio di alcune traduzioni svolte. Nel mio lavoro tratto principalmente testi di carattere tecnico. Ho tradotto manuali di: - rettificatrici, - incollatrici, - carrelli elevatori, - mettifogli, - regolatori di pressione, - torre faro, - elettrovalvole, - manuali di lubrificazione, - fardellatrici, - rivettatrici, - caricabatterie, - elletroseghe, - ventilatori, - caratteristiche tecniche automobile, - piani di controllo e procedure ISO, - normative tecniche, - linea di produzione mobili lavatrice Indesit, - presse idrauliche, e altro. Inoltre liste componenti, parti di ricambio, descrizioni disegni tecnici Ho frequentato corsi di specializzazione: - "Esperti in Traduzione Assistita" - "Corso Pratico sull'uso di LogiTerm vers. Professionale 3.1" Sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Siracusa. Visita: www.italianopolacco.com Scrivimi: info@italianopolacco.com Skype me
 Parole chiave: polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d'uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci wordfast, trados, sdlx, computer aided translation, CAT tools, translator, translators, translation, translations, logiterm, terminotix, siracusa, Traduttrice madrelingua polacca, freelance, agenzia, traduzioni on line, traduttore on line polacco, agenzie traduzioni, traduttore online polacco, traduzioni polacco, traduzioni software, interprete, traduzioni manuali, traduzioni web, traduzioni polacco on line, agenzia traduzioni, traduzioni tecniche, traduzione polacco, agenzia traduzione, traduttore polacco, vocabolario italiano polacco, traduzioni siti, traduttore italiano polacco, traduzione, dizionario italiano polacco, traduttore on line polacco, italiano, traduzioni
Logiciel |
 |
Platforme & matériel |
 |
ASUS A6000 NOTEBOOK CANON PRINTER, COPIER, SCANNER
|