Home Home Home
Home

Nov. 27, 2009    21:43 GMT

301 utilisateurs en ligne (90 inscrits)
4771 agences de traduction
102308 utilisateurs inscrits
.
Rechercher
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrançais
ENEnglish
spacer
Alison Varley

 TC Master
since Nov. 11, 2009

Alison Varley

"Intelligent translation"

Italy

Mother Tongue: English
Busy
Busy until Dec. 31

Disabled Log On to Post Feedback Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 6592 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, Italy  (Show map Show map)
Phone: +39/0565/702965, Fax: same by prior arrangement, Cell Phone: +39/348/0096974

Joined: Mar. 2, 2007, last update Nov. 26, 2009
E-mail Preferred E-mail of Alison Varley: send a message
Quote Ask Alison Varley for a free quote  (Busy)

Working Language Pairs

TopTOP

Italian > English, French > English, German > English, English > English


Language locales: English - United Kingdom, English - United States

Services

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

Subject Areas

TopTOP

Agriculture, Art, Broadcast Journalism, Business General, Culinary Arts, Ecology, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Music, Music History and Literature, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

Background

TopTOP

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for the US Foreign Broadcast Information Service (now the Open Source Center), first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.



Software

TopTOP

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader

TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Español | Français | Italiano | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.