Home Home Home
Home
10/02/2012    04:56 GMT
714 utilisateurs en ligne (55 inscrits)
5 220 agences de traduction
149 546 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
 

Jonathan Ellis

Membre vérifié Cliquez ici pour obtenir de l’aide




Pays-Bas

Langue maternelle : anglais
Disponible
Disponible

Feedback: Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Notation: 5
(par 1 utilisateur(s))

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Moderator  Jonathan Ellis est un modérateur de TranslatorsCafe.com.

ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &

Coordonnées

Top

Adresse : Daniël Heinsiusstraat 6, Deventer,  7412 NK, Pays-Bas  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : +31 (0)570 795115

Membre depuis : mardi 27 juin 2006, dernière mise à jour jeudi 6 janvier 2011
Courriel Courriel préféré ou Jonathan Ellis: Envoyer un message


Paires de langues et honoraires :

Top

Devise préférée : USD

Tarif
min. par mot
Tarif
horaire min.
néerlandais > anglais0,12 USD35,00 USD

Régionalismes : anglais – Royaume-Uni

Services

Top

Rédaction publicitaire, Edition, Traduction

Spécialisation

Top

Although much of my work revolves around business books, I also handle most texts of a non-technical nature. The emphasis is always on producing copy that reads naturally and fully reflects the original text.

Domaines de spécialisation

Top

Arts culinaires, Commerce (général), Entrepreneuriat, Histoire, Histoire de la musique et Littérature, Journalisme, Journalisme et Communication de masse, Littérature, Marketing commercial, Médecine – Psychiatrie, Musique, Philosophie, Psychologie, Publicité, Théâtre

Historique

Top

Since September 1979: freelance strategic and conceptual copywriter.
    • Copywriter on international corporate advertising accounts – KLM Royal Dutch Airlines, Philips International, ABN Amro, Mazda, Postbank etc.
    • Concept and full copy for major international conferences
    • Speech-writer for various captains of industry
    • Author of management books (several published in various languages) and magazine articles..
    • Translator (Dutch-English exclusively) for a wide range of clients, including the EU
Translations:

(full-length manuscripts – Dutch into English):

“How to be a rat,” Joep Schrijvers
“The Monday Morning Feeling,” Joep Schrijvers
“Can Do!” Ben Tiggerlaar
“That’s just the way I am,” Willem van der Does
“In the depths of the soul there is nothing to see,” Jeffrey Wijnberg
“Escape from S-Catraz,” Peter Robertson
“Megatrends Europe,” Ajdiejd Bakas
“The Anti-Assertiveness Book,” Jeffrey Wijnberg
“Over Holland,” a photo book, with translations of Dutch poetry
“The Dutch Tongue,” by Ben v.d. Have
A collection of short stories by Martin Bril
Various corporate translations, for governmental offices, OPTA, NS, NRG, EU, etc. etc.
Currently working for agencies throughout the EU and the US.






Logiciel

Top

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Office 2003/2007/ Nota Bene




Options de paiement

Top

Jonathan Ellis accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :


TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres... | Plan du site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.