Home Home Home
Home
24/05/2012    22:42 GMT
789 utilisateurs en ligne (85 inscrits)
5 357 agences de traduction
156 144 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Virginia Muresan

5 an(s) TC Master
depuis mardi 16 janvier 2007

Virginia Muresan

Membre vérifié Cliquez ici pour obtenir de l’aide
"English into Romanian, French into Romanian Automotive and Technical Translator"




Roumanie

Langue maternelle : roumain
Disponible
Disponible

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Pointage TCTerms114 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &Accréditations

TopCoordonnées


Adresse : 267/25, 1 December 1918 Boulevard,, Targu Mures, Mures 540510, Roumanie  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : +40744654757, Télécopieur : +40365409500, Cellulaire : +40744654757

Membre depuis : mercredi 12 avril 2006, dernière mise à jour lundi 24 octobre 2011
Courriel Courriel préféré ou Virginia Muresan: Envoyer un message
Second courriel Second courriel de Virginia Muresan: Envoyer un message

Site Web : http://www.virginiabordas.com

TopPaires de langues de travail

anglais > roumain, français > roumain, roumain > anglais, roumain > français


Régionalismes : anglais – Canada, anglais – Royaume-Uni, anglais – États-Unis, français – Belgique, français – Canada, français – France, français – Luxembourg, français – Monaco

TopServices

Localisation, Relecture, Recherche terminologique, Traduction

TopSpécialisation

Automotive, engineering, technical, legal, business, marketing, computers, EU, localization, website translation

TopDomaines de spécialisation

Architecture navale et Ingénierie marine, Automobile, Banque et Finance, Chauffage, Climatisation et Réfrigération, Commerce (général), Commerce : Administration et Gestion, Communications de données, Criminologie, Droit, Économie, Entrepreneuriat, Études féministes, Finance, Génie civil, Génie logiciel, Gestion de données, Ingénierie, Ingénierie électrique, Ingénierie informatique, Ingénierie mécanique, Ingénierie métallurgique, Ingénierie minière, Ingénierie nucléaire, Ingénierie pétrolière, Ingénierie pétrolière, Journalisme et Communication de masse, Marketing commercial, Médecine légale, Publicité, Science (générale), Science de l’environnement, Sciences et Ingénierie textiles, Sciences informatique et de l’information, Systèmes et Science de l’information, Technologies militaires, Technologies minière et pétrolière, Télécommunications, Tourisme et Voyages, Traduction de brevets

TopHistorique

Virginia Maria Mureşan

Date of Birth: 27.08.1979

Address: 267/25, 1 Decembrie 1918 Bld, 540510,Târgu Mureş,

Phone: +40 365 409500, +40 744 654 757

 

 

 

Qualifications:

  • MA in Communication and Public Relations, College of Communication and Public Relations (CC&PR), the State University of Political and Administrative Studies (SUPAS), 2004  
  • Certified Translator (English and French) by the Romanian Ministry of Justice, 2002  
  • BA in Applied Modern Languages, Translations, Conference Interpretations in French and English  
  • University of Transilvania, Faculty of Sciences, Brasov 2001  
  • German Language Course, Student Cultural Establishment Brasov , 2001

Employment History:

  

  • FREELANCE TRANSLATOR - 2002 – present 
  • Assistant to the Strategy and Development Manager - PANEURO COMPANY LTD (a member of Group Paneuro) - 2002-2003

 

Language Pairs

 

  • English – Romanian
  • Romanian – English
  • French - Romanian
  • Romanian - French 

Native Language: Romanian

 

Translation Jobs

 

  • Turbine manufacturer – technical documentation
  • Cryogenic installations - technical documentation
  • Automotive - service information, localization for a palm computer used for diagnosis
  • Business and financial reports
  • Translation of various EU-related documents
  • Drafting and translating documentation and marketing materials for software producers (software localization, user guides, whitepapers, case studies etc) Translations and assistance in drawing up of proposals for projects and applications developed under grant programmes
  • Translations and assistance in the preparation of bidding documents, technical specifications, contracts, other legal documents,
  • Translations of international standards documentation
  • Translations of various acts through on-going collaboration with public notary’s offices: contracts, powers of attorneys etc.
  • Translations for the local Courthouse and the Court of Appeal: judgments, decisions, indictments, criminal records.

 



TopLogiciel

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Idiom WorldServer
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • SDL Trados Studio 2009, MS Office 2007

TopPlatforme & matériel

Windows 7, SDL Trados 2007 Suite Freelance, SDL Trados Studio
2009, MS Office 2007, Acrobat Reader, OCR tools, FTP clients
Toshiba Satellite, Intel Core i5 M430, 2,27GHz, 4 GB RAM, broadband
internet connection, printer, scanner,

TopAccréditations

Certified translator by the Romanian Minsitry of Justice

TopOptions de paiement

Virginia Muresan accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :



Effectuer un paiement à Virginia Muresan par Western Union
TranslatorsCafé.com

Plan du site | Advertise | Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.