Home Home Home
Home
09/02/2012    21:40 GMT
1 047 utilisateurs en ligne (140 inscrits)
5 220 agences de traduction
149 527 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Walter Landesman

6 an(s) TC Master
depuis jeudi 11 août 2005

Walter Landesman

Membre vérifié Cliquez ici pour obtenir de l’aide
"English to Spanish translation services since 1986."



Uruguay

Langue maternelle : espagnol
Cette personne est en ligne
En ligne Cliquez ici pour obtenir de l’aide

Disponible
Disponible

Feedback: Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Notation: 5
(par 1 utilisateur(s))

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Moderator  Walter Landesman est un modérateur de TranslatorsCafe.com.

TCTerms  Walter Landesman a participé à la traduction de TranslatorsCafe.com

Web site  Voir les page(s) d'auto-promotion de Walter Landesman

Pointage TCTerms3699 Cliquez ici pour obtenir de l’aide

ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &Accréditations

Coordonnées

Top

Adresse : Cebollatí 1399 ap. 802, Montevideo, MVD, CP 11200 11200, Uruguay  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : +598 2900 4865, Cellulaire : +598 9969 9033

Membre depuis : jeudi 17 février 2005, dernière mise à jour jeudi 15 septembre 2011
Courriel Courriel préféré ou Walter Landesman: Envoyer un message
Second courriel Second courriel de Walter Landesman: Envoyer un message


Paires de langues et honoraires :

Top

Devise préférée : USD

Tarif
min. par mot
Tarif
horaire min.
anglais > espagnol0,10 USD33,00 USD
espagnol > espagnol

Régionalismes : espagnol – Argentine, espagnol – Uruguay

Services

Top

Relecture, Traduction

Spécialisation

Top

Spanish, english to spanish, translator, freelance, freelancer, translation, website translation, translation services, health, health care, mental health, medicine, psychiatry, psychology, ethics, bioethics, human rights, social sciences, sociology, history, environment, ecology, education, tourism, business, management, e-commerce, administration, marketing, human resources, real estate, human translation, proofreading, español, ttraducción, traductor, negocios, turismo, bienes raíces, inmobiliarios, propiedades, salud, educación

Domaines de spécialisation

Top

Anthropologie, Arts visuels et Arts du spectacle, Banque et Finance, Biomédical, Chimie, Chimie des polymères, Commerce (général), Commerce : Administration et Gestion, Écologie, Économie, Éducation, Entrepreneuriat, Études éthniques et culturelles, Études religieuses, Filmologie, Finance, Généalogie, Recherche généalogique, Général, Gérontologie, Histoire, Hôtellerie, Journalisme, Journalisme et Communication de masse, Linguistique, Littérature, Marketing commercial, Médecine — Éducation et promotion de la santé publique, Médecine – Médecine du travail et Hygiène industrielle, Médecine – Neuroscience, Médecine – Pharmacologie, Médecine – Psychiatrie, Médecine – Psychologie sociale, Médecine – Soins infirmiers, Médecine (Générale), Médecine légale, Philosophie, Psychobiologie, Psychologie, Publicité, Puériculture, Radio et Télévision, Religion, Santé, Science de l’environnement, Sciences humaines, Sciences politiques, Sociologie, Tourisme et Voyages

Historique

Top

 English to Spanish translation services
since 1986
 
Translating words, concepts and ideas keeping the nuances of every culture.

High professional work, adherence to schedule.  

I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.

 

Main fields:

* business administration, commerce, human resources, management, tourism, real estate

* social sciences, ethics, history, human rights, education
* health, medicine, psychology, bioethics 

Professional Experience

* Since 1986: English to Spanish Freelance Translator

MAJOR TRANSLATION PROJECTS
-  Home Finders Mallorca, Real Estate Website (2005 - 2007)
- “New Tactics on Human Rights”, International Symposium held in Turkey, October 2004. Translation of documents, notebooks, reports, summaries (2004)
- “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, , May 1992. Transcription and Translation to Spanish (1992)Washington, USA
- Translation and proofreading for Scientific Journals for Medical Associations in Montevideo, (1986 - 2001) Uruguay
- Translation and dubbing of scientific videos.
- Website Translations: real estate, tourism, e-commerce, education, medicine.
- Industrial Machines Manuals. Assembly Instructions.
- Translation for international events and magazines: Papers and Notebooks.
* 1988 - 1994.
- Professor of History of British & American Culture, XX Century (course for English teachers).
Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay
 
University Degrees
 
* Bachelor of Arts, Major History, 1978. University of Minnesota, USA
* Certified History and English Teacher for High School Students, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

 


 

Feedbacks from clients


ELC: "Very happy with project; looking forward to working with Walter Landesman on future projects."

The Center for Victims of Torture: "
Excellent and timely, including translations from Turkey during symposium and turning them around for publication there the next day."

Norvin Perez, MD - Enlaces Medicos Inc.: "Over a period of 2 months Mr. Landesman provided proofreading and translations services for my company Enlaces Medicos. Working with Mr. Landesman was a complete joy. Because of his promptness and immediate replies, the physical distance was never a hindrance in completing the project. He is timely, professional and dedicated in obtaining the most appropriate translation. The amount of work he produces in an hour more than justifies his rates. It is for this reason that I would highly recommend Mr. Landesman services for your translation and proofreading needs."

Molly Mayfield Barbee: "Walter is prompt and precise. I am grateful for his work."

Jonathan Hey: "Very efficient and professional work, we will certainly use Walter´s services again."

Melissa Angus: "As usual great service. Very Professional."
 


 RATES:
Rates must be agreed for each case and depend on volume, subject, deadline of the specific assignment. Get a free estimate. Contact me now!

 

Send me an email.  Ask for a quote.


 

 

 

En español:

 

Walter Landesman es moderador en TranslatorsCafe.com

Traductor de inglés a español y corrector de textos en español desde 1986.

Alta calidad profesional. Estricto cumplimiento de los tiempos pactados.
Recomiendo enfáticamente la traducción hecha por personas sin programas informáticos de traducción asistida (CAT), por precisión y consistencia.


Especialización en:
* Salud, medicina, psicología, bioética
* Ciencias sociales, ética, historia, derechos humanos, enseñanza.
* Empresas y negocios, recursos humanos, administración y gerencia, turismo, negocios inmobiliarios.

 

 

 


 


EXPERIENCIA PROFESIONAL

·   Desde 1986: Traductor Autónomo Inglés a Español

Principales proyectos realizados a la fecha:

- Busca Casa Mallorca. Sitio web de negocios inmobiliarios. Traducción al español (2005-2007)
- “New Tactics on Human Rights”, Simposio International , Turquía, Octubre 2004. Traduccción de documentos e informes (2004)
- Curso “Latin-American Extension Course on Bioethics", Kennedy Institute of Ethics, Georgetown University, Washington, USA, Mayo 1992. Desgrabación y traducción a español (1992)
-  Traducción y Corrección de Revistas Científicas, Montevideo, Uruguay (1986-2001)

 - Traducciones de Sitios Web: empresas inmobiliarias, turismo, medicina, comercio-e, salud.
- Manuales de Maquinaria Industrial.
- Traducciones para eventos y revistas internacionales  
- Traducción y doblaje de videos científicos.

 

* 1988 - 1993.
- Catedrático de Historia de la Cultura Norteamericana e Inglesa del siglo XX. Curso para docentes de Inglés, Instituto de Profesores Artigas, Montevideo, Uruguay

 

 

TÍTULOS UNIVERSITARIOS

* Bachelor of Arts, Major History, 1978
University of Minnesota, USA
* Profesor de Historia e Inglés para Enseñanza Media, 1986.
Instituto de Profesores Artigas, Uruguay

_____________________________________________________________

TARIFAS:
Las tarifas deben acordarse en cada caso en particular y dependen del volumen, tema, plazos. Solicite su cotización. Póngase en contacto ya.

Envíe ya un correo electrónico. Solicite cotización.

 

 

 

 

 

 



CV SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER.pdf
CV (98 Kb)—CV in PDF form
SPANISH_TRANSLATOR&PROOFREADER s-ref.doc
CV (41 Kb, anglais)—CV in a WORD file


Logiciel

Top
WINDOWS XP, Word, Excel.
No CAT tools: I strongly recommend human translation for consistency and accuracy.
Yahoo Messenger


Accréditations

Top

* B. A., University of Minnesota, USA
* Certified High School Teacher, Instituto de Profesores Artigas, Uruguay
* ELI, University of Michigan, USA



Options de paiement

Top

Walter Landesman accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :


Effectuer un paiement à Walter Landesman par Western Union

TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres... | Plan du site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.