Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    13:40 GMT

532 utilisateurs en ligne (180 inscrits)
4769 agences de traduction
102159 utilisateurs inscrits
.
Rechercher
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrançais
ENEnglish
spacer
Angélica Portales

Angélica G Portales

Verified Member Cliquez ici pour obtenir de l’aide
"Pharma / Technical Spanish Translator"

Mexico

Mother Tongue: Spanish
Available
Available

Disabled Feedback disabled Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsLog On to Add Comment 
.

Moderator  Angélica Portales is a moderator at TranslatorsCafe.com.

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Joined: Aug. 2, 2002, last update Sep. 17, 2007
E-mail Preferred E-mail of Angélica Portales: send a message
Second e-mail Second E-mail of Angélica Portales: send a message

Website: http://www.spanish-translator.net


Working Language Pairs

TopTOP

English > Spanish, Spanish > Spanish


Language locales: Spanish - Mexico

Services

TopTOP

Editing, Project Management, Proofreading, Translation

Specialization

TopTOP


. Pharmaceutics . Healthcare .
. Hardware . Software . Telecommunications .
. Travel / Tourism . Business . Marketing . Legal .

Subject Areas

TopTOP

Biomedical, General, Health, Information Sciences and Systems, Law and Legal, Medicine - Medical Technology, Medicine - Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine - Pharmacology, Medicine - Public Health Education and Promotion, Telecommunications

Background

TopTOP

OVERVIEW

  • Mexican Spanish translator with 15 years of professional experience, with an innate ability to accurately grasp the meaning of the source text and successfully conveying it into target language
  • Translating for some of the major players in the Pharmaceutics industry since 1997
  • Growing collection of specialized dictionaries and personal glossaries
  • More than 700K words translated on pharmaceutics, diagnostics, healthcare and related subjects; more than 250K words on telecommunications; and several thousands more on other specialty subjects


SKILL SUMMARY

  • Knowledge of the subject matter, attention to detail, good research capabilities, experience, honesty, and love for the trade.
  • Highly PC-literate, ability to easily understand new software and computers. Very important if your source document has a complex format or special requirements!
  • Translation subjects include: Telecommunications, Diagnostics, Pharmaceutics, Health Care, Technical, Computers & Software, Legal, Human Resources.
  • Formats & Software handled:
    @ MS Office 97 / 2000
    @ Lotus SmartSuite
    @ Corel WordPerfect 8
    @ FrameMaker 5.5
    @ PageMaker 6.5
    @ QuarkXpress Passport 4.0
    @ CorelDraw 8.0
    @ MS Publisher 2002
    @ 1st Page (HTML editor)
    @ SDLX 4.0
    @ Trados Freelance 3 & 5.5
    @ Tag Editor

    @ Wordfast 3.35
    @ Dragon Naturally Speaking
    @ Adobe Acrobat / Adobe Exchange
    @ Help files
    @ Operating System: Windows 98 & Windows XP


PROFESSIONAL EXPERIENCE

  • As a freelance translator:
    Ongoing translation work in projects for both translating firms (Mexico & US); as well as for direct clients including industry-leading companies.
    @ Websites
    @ Operator/Owner/User Manuals
    @ Package inserts
    @ Laboratory and Assay Protocols
    @ Documents for product registration
    @ Patient education, informed consents
    @ Training course material
    @ Questionnaires & surveys
    @ Brochures and catalogs
    @ Corporate communication, letters, notices
    @ Marketing and promotional material
  • As in-house translator:
    Project management and translation for various important clients, on various subjects. Worked at different translation agencies and at a renowned Patent Attorney's office. Please request an updated copy of my résumé for more detailed information.


COURSES

  • SLDX
    December 2001
  • TRADOS
    August 1999
  • PROJECT MANAGEMENT
    Franklin-Covey
    August 1999
  • TIME QUEST
    Franklin-Covey
    April 1999
  • INTERNATIONAL PROJECT MANAGEMENT SEMINAR
    By the Project Management Institute
    February 1997



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • MS Office 2000 (Word, Excel & PowerPoint); PageMaker 6.5; QuarkXpress Passport 6.0; MS Publisher 2002, Translation Memories (Trados, SDLX), Tag Editor, 1st Page (html editor), FTP client

Hardware

TopTOP

Desktop and laptop, Pentium 4, 2.4 GHz, 512MB RAM, 100MB Zip Drive, DVD-RW/CD-RW, B&W & color scanners, laser & inkjet printers, Broadband DSL Internet connection, FTP site



Payment Options

TopTOP

Angélica Portales accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Español | Français | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.