Home Home Home
Home
24/05/2012    22:04 GMT
795 utilisateurs en ligne (106 inscrits)
5 356 agences de traduction
156 143 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Paul Kozelka

7 an(s) TC Master
depuis jeudi 23 septembre 2004

Paul Robert Kozelka

Membre vérifié Cliquez ici pour obtenir de l’aide
"While the world sleeps - Available 24/7"




France

Langue maternelle : anglais
Disponible
Disponible

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.
ServicesSpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &

TopCoordonnées


Adresse : 849 chemin de l’Eglise, Biviers,  38330, France  (Afficher la carte Afficher la carte)
Téléphone : 33-4-76-77-27-01, Télécopieur : 33-4-76-77-27-01

Membre depuis : mercredi 25 août 2004, dernière mise à jour jeudi 3 mai 2012
Courriel Courriel préféré ou Paul Kozelka: Envoyer un message
Second courriel Second courriel de Paul Kozelka: Envoyer un message

Site Web : http://www.nononsensetranslations.com

TopPaires de langues et honoraires :

Devise préférée : USD

Tarif
min. par mot
Tarif
horaire min.
français > anglais0,13 USD45,00 USD
portugais > anglais0,13 USD45,00 USD
espagnol > anglais0,13 USD45,00 USD

Régionalismes : anglais – États-Unis

TopServices

Edition, Localisation, Relecture, Traduction

TopSpécialisation

Environment, Finance, Legal, Oil & Gas, Medicine, IT, Automotive, Civil Engineering, Mechanical Engineering, Pharmaceutical

TopDomaines de spécialisation

Aéronef, Agriculture, Anthropologie, Architecture, Architecture navale et Ingénierie marine, Art, Arts culinaires, Arts visuels et Arts du spectacle, Automobile, Banque et Finance, Céramique et Art céramique, Chauffage, Climatisation et Réfrigération, Commerce (général), Commerce : Administration et Gestion, Communications de données, Droit, Écologie, Économie, Éducation, Entrepreneuriat, Études religieuses, Fibres, Textiles, Tissage, Finance, Génie civil, Génie logiciel, Gestion de données, Histoire, Histoire de la musique et Littérature, Ingénierie, Ingénierie aérospatiale, Ingénierie électrique, Ingénierie informatique, Ingénierie mécanique, Ingénierie minière, Ingénierie pétrolière, Journalisme, Journalisme et Communication de masse, Linguistique, Littérature, Marketing commercial, Médecine – Dentisterie, Médecine — Éducation et promotion de la santé publique, Médecine – Médecine du travail et Hygiène industrielle, Médecine – Microbiologie et bactériologie, Médecine – Ophtalmologie, Médecine – Pharmacologie, Médecine – Psychiatrie, Médecine – Psychologie sociale, Médecine — Technologies médicales, Médecine (Générale), Musique, Océanographie, Psychologie, Publicité, Radio et Télévision, Religion, Santé, Science (générale), Science de l’environnement, Sciences et Ingénierie textiles, Sciences humaines, Sciences informatique et de l’information, Sciences politiques, Sociologie, Sport et Forme, Sylviculture, Systèmes et Science de l’information, Technologies militaires, Technologies minière et pétrolière, Télécommunications, Théâtre, Théologie, Tourisme et Voyages, Transport

TopHistorique

Translation and Editing/Proofreading

(www.compuland.com.br/comunicativo)

  

Profile

Retired U.S. diplomat, fluent in English (native), French, Portuguese, Spanish.

Offering translation, Web site localization and editing services to/from the above languages using Trados v. 8. All translated texts are checked by native speakers on the working team.

 

Professional Experience

Examples of Translation jobs completed in 2009 – 2010:

[French to English]

  • Market Analysis for French Advertising Company
  • Vaccine and Biochemical Testing Procedures
  • Peugeot Metallurgy Test Procedures
  • Quality Control and RFP's for Major Pharmaceutical firm
  • Legal contracts, tenders
  • Technical Brochure for IT operating system (SAP)
    • Fine Antiques Auction Catalogue – French Gallery
    • Maritime/Naval Engineering

    [Spanish to English]
    • Microsoft Outsourcer Surveys
    • Pharmaceutical products standards
    • Legal
    • Medical reports
    • Military Medical Supplies
    [Portuguese to English]
      • Annual Debt Report – Ministry of Finance, Brazil
    • Contratos de Aluguel/Leasing Contracts – Shipping Company, Rio
    • Market Analysis for French Advertising Company 
    • Audit Analysis Report for Company IT and HR Sectors, Rio
    • Cancerous Lichen Sclerosus – medical journal article
    • Technical Forum on Involuntary Resettlement – World Bank, Washington, DC 
    • Steel Import Specifications - multinational company
    • Text for Mobile Phone Messaging Ad Campaign - multinational company
    • Consulting Service for Investments in Carbon for the Energy Fund of the Pactual Bank - EcoSecurities, São Paulo
    • On-Line Business Law (Editing/Proofing) – Momsen, Leornardo & Cia., Rio

    [English to Portuguese]

    • Cool Companies/Empresas Eco-Eficiente$ (book) – Island Press, Washington/Signus Editora, São Paulo (www.signuseditora.com.br ).
    • Low-Sulphur Gasoline and Diesel Fuel: The Key to Vehicle Emissions Reductions (project analysis) - The Hewlett Foundation

     



TopLogiciel

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • TRADOS v.8
TranslatorsCafé.com

Plan du site | Advertise | Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.