TECHNICAL TRANSLATOR ENGLISH-POLISH
(full time)
LANGUAGE PAIRS
English (British) into Polish
English (American) into Polish
English (AUS/NZ) into Polish
(Polish mother tongue)
MAIN AREAS OF EXPERTISE
Automotive
Information Technology
Multimedia
Internet
Software/Hardware Localization
Technical Documents and Manuals
User Instructions
Web Development
OTHER AREAS OF EXPERTISE
Business Correspondence
Consumer Research
Finance/Economics
Geography
Intercultural Services
Management
Newsletters
Travel & Tourism
EXPERIENCE
Feb 05 Softphone/internet phone software localization
Feb 05 - Apr 05 Honda parts catalogue
Feb 05 CanoScan User's Manual
Dec 03 - May 05 Xerox, Ricoh, Samsung printer setup applications and documentation localization
Nov 03 - Dec 04 Opel, Daewoo (GM) and SEAT service manuals
Aug 03 - Dec 04 Wacker construction equipment manuals
Sep 03 - May 05 Oce printer software and user's manuals
Sep 03 - May 05 Fellowes office equipment
Jan 03 - Mar 04 Translation of Opel’s new models launch marketing materials, technical descriptions of new engines
Nov 03 Siemens cell phone user's manual
Nov 03 Translation of a training course on LeanSixSigma methods. Localization of PowerPoint presentations
Oct 03 - Crown forklifts service and operation manuals, PageMaker 6.5 files (on going)
Jun, 03 Wireless network adapter User manual (web pages)
May-Jun, 03 Translation of medicine leaflets database (72,000 words in XML)
Apr-May, 03 Banking and telecommunication billing software & documentation
Apr, 03 Translation of medical diagnostic software documentation (for Siemens hardware)
Mar, 03 Translation of Nokia user’s manual
Feb-Mar, 03 Translation of Microsoft Project and Microsoft Visio on-line help
00-02
Programming for DomData Software & Consulting, Localization Department, creating translation support software. In charge of translating documentation for Ameritege, San Diego, USA. Translation and localization of Document Translator GUI.
Nov - Dec, 02
Contracted by Edustrada Sp. z o.o. to translate the Edumatic system, User’s Manual and several Web Based Training Courses
October, 02
Contracted by Bownie Global Solutions, Warsaw, Poland. Translated Microsoft MSDN Knowledge Base articles
August, 02
Dell computer system user's manuals translation.
April-June, 02
Translated documentation for credit card production process and other related documents.
November, 01
Localized TextPad.com Web site to Polish.
April, 01
Contracted by Helios Software Solutions, England. Localized TextPad 4.5 GUI and help files to Polish. (TextPad is a multipurpose editing program.)
1995-1997
Contracted by Business Service Translating Office, Poznan
Types of documents translated:
Legal commercial contracts and commercial correspondence, technical documentation of food processing (for CPC "Amino", Poznan), and other technological processes, technical manuals, environment state regulations
1994
Translation of Isaac Asimov's "The Gods Themselves", ISBN 83-86211-83-0
EDUCATION
1990-1996
School of English, Adam Mickiewicz's University, Poznan, Master of Arts, majored in English
IT PROFESSIONAL CERTIFICATES:
Since 1999 Microsoft Certified Professional in the following areas: Visual Basic desktop applications, Visual Basic distributed applications, designing and developing databases with MS SQL Server 7.0
OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE
1996-2000
teaching Business English at the University of Economics, Poznan, Poland
1996-2000
teaching Business English at the Banking College, Poznan, Poland
LANGUAGES Polish (native), English (proficient), German (basic), Russian (basic), Spanish (basic) Romuald Pawlikowski accepte les paiements des services de traitement des paiements suivants :