Home Home Home
Home
10/02/2012    20:56 GMT
801 utilisateurs en ligne (150 inscrits)
5 222 agences de traduction
149 609 utilisateurs inscrits
Page d’accueilMon CaféAgencesOffresCommunautéAide
Déjà membre ? Ouvrir une session

Nom d'utilisateur

Mot de passe
Cliquez ici pour obtenir de l’aide
Choisissez la langue du site
FRFrench – Français
Vicente Victorica

Vicente Victorica

Membre vérifié Cliquez ici pour obtenir de l’aide
"Technical Spanish + 20 years IT expertise"



Mexique

Langue maternelle : espagnol
Disponible
Disponible

 Connectez-vous pour publier une rétroaction Cliquez ici pour obtenir de l’aide
CommentsConnectez-vous pour ajouter votre commentaire 
.

Offres  3 emploi(s) publiés par Vicente Victorica

SpécialisationHistoriquePlateforme logiciel &AccréditationsAbonnementComment

Coordonnées

Top

Adresse : Piramides 101, Aguascalientes, Ags 20000, Mexique
Téléphone : 52 449 448 6969, Télécopieur : 52 449 9137194 (and dial *51)

Membre depuis : lundi 29 septembre 2003, dernière mise à jour vendredi 23 janvier 2009
Courriel Courriel préféré ou Vicente Victorica: Envoyer un message
Second courriel Second courriel de Vicente Victorica: Envoyer un message

Site Web : http://www.translationtospanish.com



Paires de langues et honoraires :

Top

Devise préférée : USD

Tarif
min. par mot
Tarif
horaire min.
anglais > espagnol0,05 USD25,00 USD
espagnol > anglais0,05 USD25,00 USD

Spécialisation

Top

-Industry & Engineering: Mechanical, Electrical, Manufacturing
-Systems & IT: Oracle, SAP, software development, hardware
-Finance
-Senior management report writting
-Graphic design software
-Business & marketing
-Web development
-Bible study

Historique

Top

Vicente Victorica Professional Translator
English to Spanish

----------------------------
Education: College - Industrial Engineering (1991) Aguascalientes Technological Institute, Mexico ("Best student, 1991 generation")

Working experience:
-Texas Instruments Mexico (3 years) Financial systems development, deployment and testing Web developement Web search (for New Web technologies) Oracle deployment and startup: Leader for MFG Inventory module Translation of User manuals for 2 Oracle modules
-Aguascalientes Municipality (3 years) Web design and development consultant
-Cydsa group (3 years) Financial systems development Executive Reports for Directors and CEO
-High Tec Systems (2 months) Painting Robot programming consultant
-Nissan, Mexico Plant (4 years) Process Engineer System Development Direction staff engineer (Reports for Directors) -Video Arte (own bussines 5 years) Computer Animation Video producing

Skills: Software development 19 years Web development 3 years Database design 10 years Graphic design 10 years Computer animation 10 years Video production and editing 5 years Industrial engineering 10 years Robot programming 3 years Finance 8 years Translation from English to Spanish 3 years Executive Report Writing 5 years

Software: Wordfast 4.2, Visual Basic 6 programming Corel Draw 8 Paint Shop Pro 6 Flash 5 ASP scripts HTML MS Front Page 2000 MS Access 97 MS SQL server 4 MS Word 97/2000 MS Excel 97/2000 MS PowerPoint 97/2000 MS Outlook 98

Samples of my work on the Web: Web site design & development
www.translationtospanish.com
www.aguascalientesmapa.com (interactive city map with commercial directory)
www.precortados.com (complete shopping cart)
www.ags.gob.mx (consultant for java_script, ASP, databases and graphic design) -------------------------------





Logiciel

Top

  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Wordfast 5
    Visual Basic 6
    Corel Draw 8
    Paint Shop Pro 6
    Photoshop
    Flash 5
    ASP scripts
    HTML
    MS Front Page 2000
    MS Access 97
    MS SQL server 4
    MS Word 97/2000
    MS Excel 97/2000
    MS PowerPoint 97/2000
    MS Outlook 98


Platforme & matériel

Top

Pentium 4, 512RAM, 50GB HD, Net

Accréditations

Top

Not yet

Abonnement

Top

Not yet

Articles publiés dans la bibliothèque essentielle de Translatorscafe.com

Top

How to Translate AutoCAD Drawings with Unicode Characters Using TRADOS or Other CAT Tool
Describes 3 methods on how to translate AutoCAD drawings with Unicode Characters. Professional translators are used to work with Translation Memory software packages that help them to re-use repeated phrases, and check words in specialized glossaries, but AutoCAD doesn't have this capability itself.


TranslatorsCafé.com

Choisissez la langue du site English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Autres... | Plan du site

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Tous droits réservés.
Protection de la vie privée. Termes et conditions d'utilisation. L'utilisation signifie que vous acceptez les termes et conditions.
Commentaires et suggestions par courriel au Webmaster de TranslatorsCafe.com
Annuaire de traducteurs, d'interprètes et d'agences de traduction.
Notez que la localisation de TranslatorsCafe.com n’est pas encore terminée.
Dans l’éventualité d’une divergence entre les traductions et la version originale en anglais, la version anglaise fait foi.