Home Home Home
Home
05/24/2012    23:54 GMT
702 کاربر آنلاين (62 ثبت شده)
5,358 دفاتر ترجمه
156,147 کابران ثبت شده
خانهکافه مندفاتر ترجمهکارهاانجمنراهنما
ورود اعضا

نام کاربری

رمز عبور
برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
زبان سايت
FAFarsi – فارسی
Signe Jase

Signe Jase

"Experienced interpreter and translator"




United Kingdom

زبان های مادری:
Latvian, Russian
قابل دسترس
قابل دسترس

 ورود برای ارسال بازخورد برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
Commentsورود جهت اضافه کردن نظر 
.
خدماتتخصصپس زمینه

Topاطلاعات تماس


آدرس: 93 B Sandringham Road, Doncaster,  DN2 5JA, United Kingdom  (نمایش نقشه نمایش نقشه)
شماره تلفن: 00447746379658

پیوسته: الإثنين, جوييه 14, 2008، آخرین بروزرسانی الإثنين, اكتوبر 18, 2010
ایمیل ایمیل ترجیحی Signe Jase: ارسال یک پیام

Topزوج های زبانی فعالیت و نرخ ها:

Preferred currency: USD

حداقل نرخ
به ازای هر کلمه
حداقل نرخ
به ازای هر ساعت
English > Latvian0.10 USD30.00 USD
Latvian > English0.10 USD30.00 USD
Russian > English0.10 USD30.00 USD
Russian > Latvian0.10 USD30.00 USD

مناطق زبانی: English – United Kingdom, English – United States

Topخدمات

ترجمه شفاهی, ترجمه شفاهی - دادگاه/حقوقی, ترجمه شفاهی - پزشکی, ترجمه شفاهی - تلفنی, تدریس, ترجمه

Topتخصص

business, management, marketing, public relations, medical, law, general

Topزمینه های موضوعی

Advertising, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Economics, Education, General, Health, Hospitality, Law and Legal, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine (General), Women Studies

Topپس زمینه

Languages:

                        Latvian-Native

                        Russian-Native

                        English-Near Native

 

Working language pairs:

 

English to Latvian and vice versa,

English to Russian and vice versa,

Latvian to Russian and vice versa.

 

Areas of work:

 

HMCR, Job Centre Plus, Doncaster Council, Doncaster College, Yorkshire NHS and PCT, Magistrates Court, Probation Services, HMP, Police, Haliday Reeves Solicitors, Hayes Solicitors, Social Housing Authorities, Education Authorities, private sector organisations.

 

 

Employment History:

 

01/2008- current Leeds Language Link – Freelance Interpreter

01/2008-current Leeds Central Interpreting Unit- Freelance Interpreter

01/2008-current The Bigword Group – Freelance Interpreter

10/2007-current Sheffield Community Access & Interpreting Services – Freelance Interpreter

07/2006-current Doncaster Metropolitan Borough Council – Interpreter/Translator

09/2007-current  Doncaster College, Department of Business and Consumer Services – Lecturer (Interpretation/ Translation and Professional Interaction Level2 and 3)

09/2007-current Doncaster College, Department of Modern Languages – Lecturer (Russian Level 1;2)

06/2007-10/2007 Doncaster Interpretation and Translation Unit – Assistant quality Assurance/Training Officer (Work placement)

 

Qualifications:

 

09/2007- 12/2007 City & Guilds Certificate in Preparation to Teach in Life Long Sector-Doncaster College

09/2006-06/2008 BA (Hons) Degree in Business Management - Doncaster University Centre (Degree verified by University of Hull)

09/2005-07/2006 HNC in Business ManagementDoncaster College

1997-2000 Secondary Education-Riga’ 1st Secondary School of Evening Studies, Latvia.

1988-1997 Primary Education – Ogre’s 1st Primary School, Latvia (subjects studied and grades available on request, qualifications accepted by UCAS as equalling to GCSE levels, subjects studied include English and Maths)

 



Topگزینه های پرداخت

Signe Jase پرداخت تایید شده از طریق پردازنده های پرداخت زیر:


TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | زبان سايت English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | بيشتر...

کپی‌رايت © ANVICA Software Development 2002-2012. کليه حقوق محفوظ است.
خط‌مشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما می‌باشد.
نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد.
دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه.
لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است.
در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود.